Le forum de l'hébreu

Forum créé le 28/1/2008 08:21 et administré par Serge Frydman

Obtenez 1000 visiteurs rapidement !
Obtenez 1000 visiteurs rapidement !
Outils webmasters Compteur Chat Forum Sondage Découverte Référeur


M'inscrire M'inscrire Me connecter Me connecter Mot de passe oublié Mot de passe oublié Retour au forum Retour au forum



  Pages: 1
Poster un nouveau message Répondre au message
Auteur Message
   Trier par date décroissante
Atalia
Posté le:
29/10/2009 23:18
Sujet du message:
Sur les bynianim
Répondre            
 
... je suis un peu perplexe sur l'usage des bynianim.

Par exemple, j'ai du mal à comprendre que le verbe comprendre "léhavine" s'entend généralement au hifil. Qu'est-ce qui génère la forme causale ? Pourquoi ne pas utiliser la forme Pa'al simple ? "lavine" et "léhavine" ne signifient-ils pas, intrinsèquement, la même chose ?

La compréhension est forcément le résultat d'une explication, d'où la forme causale. J'admets volontier qu'on ne "comprend" pas les choses "spontanément".
Mais dans ce cas, pourquoi la racine peut-elle se conjuguer aussi au pa'al, forme simple ?

Y-a-t-il une nuance qui m'échappe ?

Sauriez-vous m'aider à comprendre ?...

Merci d'avance !



 

hebreu
Posté le:
1/11/2009 07:51
Sujet du message:
Pour comprendre on doit vous expliquer
Répondre            
Email:
info@hebreu.org
Site Internet:
http://www.hebreu.org
le binyan hif'il est factitif, causatif... pour que vous compreniez, il faut que l'on vous ai expliqué. C'est d'ailleurs pourquoi le verbe expliquer est au hif'il égalemenent: lehassebire
on ne peut comprendre qu'après avoir reçu cette explication.
 

Atalia
Posté le:
1/11/2009 16:38
Sujet du message:
C'est une logique...
Répondre            
 
... à laquelle j'étais parvenue.

Je ne comprends toujours pas, néanmoins, pourquoi le verbe "comprendre" se conjugue aussi au Pa'al...?

A quel moment, pour traduire quelle idée, utiliserions-nous le pa'al pour ce verbe ?
Si cette "question" m'interpelle pour ce verbe, je suis sûre qu'elle m'interpellera pour d'autres.
A moins que vous sachiez me faire entendre la logique des constructions "inutilisées" ...?

Merci pour l'explication, Hébreu !
Mais j'ai bien peur d'être restée sur ma faim... Rolling Eyes
 

marioberti
Posté le:
6/11/2009 13:01
Sujet du message:
binyanim
Répondre            
 
la racine בין B.I.N. n'est pas utilisée au pa'al, mais seulement:
- au hif'il (infinitif: le-ha-VIN, présent: ani meVIN, passé: heVANti, futur: aVIN = comprendre)
- au huf'al (pas d'infinitif, prés.: ani muVAN, passé: huVANti, fut.: uVAN = etre compris)
-au hitpa'el (inf.: le-hit-BONEN, prés.: mitBONEN, passé: hitBONANti, fut.: etBONEN = regarder,observer)
shalom
 

Atalia
Posté le:
7/11/2009 21:24
Sujet du message:
... Ah bon ?
Répondre            
 
... donc, même si j'ai trouvé cette racine conjuguée :

- à la forme pa'al : Lavine - לבין (comprendre)
- à la forme pi'el : levonen - לבונן (faire attention à, observer)
- à la forme nif'al : lehivone - להבון (être sage, intelligent)

... l'usage fait qu'on ne l'utilise pas.

Faut-il conclure que l'usage qu'on fait des bynianim prévaut sur le réflexe de conjugaison ? (je ne suis pas très claire : je veux dire, même si la forme existe, la réalité de l'usage-parlé fait qu'on ne l'utilise pas). Il n'y aurait donc ni nuance à percevoir, ni règle grammaticale à appliquer.
(Corrigez-moi si j'ai faut, d'accord ?)

Merci pour votre aide, marioberti !

 

Poster un nouveau message Répondre au message
  Pages: 1

M'inscrire M'inscrire Me connecter Me connecter Mot de passe oublié Mot de passe oublié Retour au forum Retour au forum