Auteur |
Message |
| Trier par date décroissante |
Atalia |
Posté le: 29/10/2009 23:18 | Sujet du message: Sur les bynianim | |
| |
|
... je suis un peu perplexe sur l'usage des bynianim.
Par exemple, j'ai du mal à comprendre que le verbe comprendre "léhavine" s'entend généralement au hifil. Qu'est-ce qui génère la forme causale ? Pourquoi ne pas utiliser la forme Pa'al simple ? "lavine" et "léhavine" ne signifient-ils pas, intrinsèquement, la même chose ?
La compréhension est forcément le résultat d'une explication, d'où la forme causale. J'admets volontier qu'on ne "comprend" pas les choses "spontanément". Mais dans ce cas, pourquoi la racine peut-elle se conjuguer aussi au pa'al, forme simple ?
Y-a-t-il une nuance qui m'échappe ?
Sauriez-vous m'aider à comprendre ?...
Merci d'avance !
|
|
|
hebreu |
|
le binyan hif'il est factitif, causatif... pour que vous compreniez, il faut que l'on vous ai expliqué. C'est d'ailleurs pourquoi le verbe expliquer est au hif'il égalemenent: lehassebire on ne peut comprendre qu'après avoir reçu cette explication. |
|
|
Atalia |
Posté le: 1/11/2009 16:38 | Sujet du message: C'est une logique... | |
| |
|
... à laquelle j'étais parvenue.
Je ne comprends toujours pas, néanmoins, pourquoi le verbe "comprendre" se conjugue aussi au Pa'al...?
A quel moment, pour traduire quelle idée, utiliserions-nous le pa'al pour ce verbe ? Si cette "question" m'interpelle pour ce verbe, je suis sûre qu'elle m'interpellera pour d'autres. A moins que vous sachiez me faire entendre la logique des constructions "inutilisées" ...?
Merci pour l'explication, Hébreu ! Mais j'ai bien peur d'être restée sur ma faim... |
|
|
marioberti |
Posté le: 6/11/2009 13:01 | Sujet du message: binyanim | |
| |
|
la racine בין B.I.N. n'est pas utilisée au pa'al, mais seulement: - au hif'il (infinitif: le-ha-VIN, présent: ani meVIN, passé: heVANti, futur: aVIN = comprendre) - au huf'al (pas d'infinitif, prés.: ani muVAN, passé: huVANti, fut.: uVAN = etre compris) -au hitpa'el (inf.: le-hit-BONEN, prés.: mitBONEN, passé: hitBONANti, fut.: etBONEN = regarder,observer) shalom |
|
|
Atalia |
Posté le: 7/11/2009 21:24 | Sujet du message: ... Ah bon ? | |
| |
|
... donc, même si j'ai trouvé cette racine conjuguée :
- à la forme pa'al : Lavine - לבין (comprendre) - à la forme pi'el : levonen - לבונן (faire attention à, observer) - à la forme nif'al : lehivone - להבון (être sage, intelligent)
... l'usage fait qu'on ne l'utilise pas.
Faut-il conclure que l'usage qu'on fait des bynianim prévaut sur le réflexe de conjugaison ? (je ne suis pas très claire : je veux dire, même si la forme existe, la réalité de l'usage-parlé fait qu'on ne l'utilise pas). Il n'y aurait donc ni nuance à percevoir, ni règle grammaticale à appliquer. (Corrigez-moi si j'ai faut, d'accord ?)
Merci pour votre aide, marioberti !
|
|
|