Obtenez 1000 visiteurs rapidement !
Obtenez 1000 visiteurs rapidement !
Outils webmasters Compteur Chat Forum Sondage Découverte Référeur


M'inscrire M'inscrire Me connecter Me connecter Mot de passe oublié Mot de passe oublié Retour au forum Retour au forum

Message précédent


  Pages: 1 2 >>
Poster un nouveau message Répondre au message
Auteur Message
   Trier par date croissante
Jamil
Montserrat
Posté le:
11/5/2007 22:56
Sujet du message:
Lincoln
Répondre            
Email:
nikhil@mail.ru
Site Internet:
http://b322ac55bdf277d995e8278741b614ca-u.brvoke.info
http://b322ac55bdf277d995e8278741b614ca-t.brvoke.info <a href="http://b322ac55bdf277d995e8278741b614ca-h.brvoke.info">b322ac55bdf277d995e8278741b614ca</a> [url]http://b322ac55bdf277d995e8278741b614ca-b1.brvoke.info[/url] b322ac55bdf277d995e8278741b614ca http://b322ac55bdf277d995e8278741b614ca-b3.brvoke.info d425ada3b0f61ee4360fc3fd1cbaed2a 

Isaac
Guinée
Posté le:
4/5/2007 16:29
Sujet du message:
Mauro
Répondre            
Email:
jerel@royalmail.com
Site Internet:
http://7ce38dcc2ab1e56dd8e2ba598f2de9cf-u.ghoiou0.info
http://7ce38dcc2ab1e56dd8e2ba598f2de9cf-t.ghoiou0.info <a href="http://7ce38dcc2ab1e56dd8e2ba598f2de9cf-h.ghoiou0.info">7ce38dcc2ab1e56dd8e2ba598f2de9cf</a> [url]http://7ce38dcc2ab1e56dd8e2ba598f2de9cf-b1.ghoiou0.info[/url] 7ce38dcc2ab1e56dd8e2ba598f2de9cf http://7ce38dcc2ab1e56dd8e2ba598f2de9cf-b3.ghoiou0.info 196c3da0ce3e9a23267e7eab02ad2b11 

Lamar
Palau
Posté le:
4/5/2007 16:29
Sujet du message:
Adalberto
Répondre            
Email:
alfred@hotbox.com
Site Internet:
http://4bac97e34c9499780f17f68cfc93d0c2-u.ghoiou0.info
http://4bac97e34c9499780f17f68cfc93d0c2-t.ghoiou0.info <a href="http://4bac97e34c9499780f17f68cfc93d0c2-h.ghoiou0.info">4bac97e34c9499780f17f68cfc93d0c2</a> [url]http://4bac97e34c9499780f17f68cfc93d0c2-b1.ghoiou0.info[/url] 4bac97e34c9499780f17f68cfc93d0c2 http://4bac97e34c9499780f17f68cfc93d0c2-b3.ghoiou0.info 196c3da0ce3e9a23267e7eab02ad2b11 

Brenton
Oman
Posté le:
4/5/2007 16:28
Sujet du message:
Leon
Répondre            
Email:
jess@hotmail.com
Site Internet:
http://9fd891699b26d47f3afa23e7cf40d57b-u.ghoiou0.info
http://9fd891699b26d47f3afa23e7cf40d57b-t.ghoiou0.info <a href="http://9fd891699b26d47f3afa23e7cf40d57b-h.ghoiou0.info">9fd891699b26d47f3afa23e7cf40d57b</a> [url]http://9fd891699b26d47f3afa23e7cf40d57b-b1.ghoiou0.info[/url] 9fd891699b26d47f3afa23e7cf40d57b http://9fd891699b26d47f3afa23e7cf40d57b-b3.ghoiou0.info 196c3da0ce3e9a23267e7eab02ad2b11 

serie a
Bolivie
Posté le:
19/3/2007 23:37
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
serie_a1017@yahoo.com
Site Internet:
http://www.sanzkdni59.org/serie-a
Great site! Good luck to it's owner! 

danni
Belize
Posté le:
18/3/2007 08:37
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
danni1394@yahoo.com
Site Internet:
http://www.paradistc.org/danni
i'am really impressed!! 

danni
Zimbabwe
Posté le:
18/3/2007 08:37
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
danni9525@yahoo.com
Site Internet:
http://www.paradistc.org/danni
i'am really impressed!! 

bikini
Nouvelle-Calédonie
Posté le:
16/3/2007 17:08
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
bikini2991@yahoo.com
Site Internet:
http://www.sanzkdni59.org/bikini
pagine piuttosto informative, piacevoli =) 

piccolo
Nouvelle-Zélande
Posté le:
14/3/2007 16:16
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
piccolo7397@yahoo.com
Site Internet:
http://www.paradistc.org/piccolo
Great site! Good luck to it's owner! 

giorgia palmas
Guam
Posté le:
12/3/2007 00:16
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
giorgia_palmas7454@yahoo.com
Site Internet:
http://www.paradistc.org/giorgia-palmas
Nice site you have! 

Phentermine
Sâo Tomé et Prince
Posté le:
9/3/2007 07:11
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
Phentermine1992@yahoo.com
Site Internet:
http://phentermine0.phpbbx.de
Great site you 

Phentermine
Îles Vierges britanniques
Posté le:
9/3/2007 07:11
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
Phentermine7634@yahoo.com
Site Internet:
http://phentermine0.phpbbx.de
Great site you 

Antonio
Tonga
Posté le:
27/2/2007 13:47
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
Antonio8349@yahoo.com
Site Internet:
http://www.sessit.port5.com
Very nice site! Good work. 

Keira
Brésil
Posté le:
25/2/2007 00:08
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
Keira8388@yahoo.com
Site Internet:
http://www.liberiv553.org/orologi
orologi <a href='http://www.liberiv553.org/orologi'> orologi </a> traduzione <a href='http://www.liberiv553.org/traduzione'> traduzione </a> prestiti <a href='http://www.liberiv553.org/prestiti'> prestiti </a> single <a href='http://www.liberiv553.org/single'> single </a> negozi <a href='http://www.liberiv553.org/negozi'> negozi </a> salvatore <a href='http://www.liberiv553.org/salvatore'> salvatore </a> spegnimento <a href='http://www.liberiv553.org/spegnimento'> spegnimento </a> giovani <a href='http://www.liberiv553.org/giovani'> giovani </a> ricambi <a href='http://www.liberiv553.org/ricambi'> ricambi </a> motorino <a href='http://www.liberiv553.org/motorino'> motorino </a> honda <a href='http://www.liberiv553.org/honda'> honda </a> testi <a href='http://www.liberiv553.org/testi'> testi </a> bank <a href='http://www.liberiv553.org/bank'> bank </a> downloads <a href='http://www.liberiv553.org/downloads'> downloads </a> corriere della sera <a href='http://www.liberiv553.org/corriere-della-sera'> corriere della sera </a> hotel barcellona <a href='http://www.liberiv553.org/hotel-barcellona'> hotel barcellona </a> migliore <a href='http://www.liberiv553.org/migliore'> migliore </a> umbria <a href='http://www.liberiv553.org/umbria'> umbria </a> degli <a href='http://www.liberiv553.org/degli'> degli </a> monica <a href='http://www.liberiv553.org/monica'> monica </a> esercizi <a href='http://www.liberiv553.org/esercizi'> esercizi </a> affari <a href='http://www.liberiv553.org/affari'> affari </a> rivenditori <a href='http://www.liberiv553.org/rivenditori'> rivenditori </a> genova <a href='http://www.liberiv553.org/genova'> genova </a> scelta <a href='http://www.liberiv553.org/scelta'> scelta </a> stereo <a href='http://www.liberiv553.org/stereo'> stereo </a> india <a href='http://www.liberiv553.org/india'> india </a> progetto <a href='http://www.liberiv553.org/progetto'> progetto </a> distribution <a href='http://www.liberiv553.org/distribution'> distribution </a> figa <a href='http://www.liberiv553.org/figa'> figa </a> pane <a href='http://www.liberiv553.org/pane'> pane </a> mutui <a href='http://www.liberiv553.org/mutui'> mutui </a> articoli <a href='http://www.liberiv553.org/articoli'> articoli </a> gabriele <a href='http://www.liberiv553.org/gabriele'> gabriele </a> tutte <a href='http://www.liberiv553.org/tutte'> tutte </a> diesel <a href='http://www.liberiv553.org/diesel'> diesel </a> abbiamo <a href='http://www.liberiv553.org/abbiamo'> abbiamo </a> screensaver <a href='http://www.liberiv553.org/screensaver'> screensaver </a> codice <a href='http://www.liberiv553.org/codice'> codice </a> musical <a href='http://www.liberiv553.org/musical'> musical </a> alitalia <a href='http://www.liberiv553.org/alitalia'> alitalia </a> lombardia <a href='http://www.liberiv553.org/lombardia'> lombardia </a> camper <a href='http://www.liberiv553.org/camper'> camper </a> miur <a href='http://www.liberiv553.org/miur'> miur </a> cerchi <a href='http://www.liberiv553.org/cerchi'> cerchi </a> texte <a href='http://www.liberiv553.org/texte'> texte </a> meglio <a href='http://www.liberiv553.org/meglio'> meglio </a> barca <a href='http://www.liberiv553.org/barca'> barca </a> aprilia <a href='http://www.liberiv553.org/aprilia'> aprilia </a> maurizio <a href='http://www.liberiv553.org/maurizio'> maurizio </a> divani <a href='http://www.liberiv553.org/divani'> divani </a> associazioni <a href='http://www.liberiv553.org/associazioni'> associazioni </a> bikini <a href='http://www.liberiv553.org/bikini'> bikini </a> camera <a href='http://www.liberiv553.org/camera'> camera </a> ogni <a href='http://www.liberiv553.org/ogni'> ogni </a> canon <a href='http://www.liberiv553.org/canon'> canon </a> trapani <a href='http://www.liberiv553.org/trapani'> trapani </a> bandi <a href='http://www.liberiv553.org/bandi'> bandi </a> midi <a href='http://www.liberiv553.org/midi'> midi </a> cura <a href='http://www.liberiv553.org/cura'> cura </a> 

Keira
Zimbabwe
Posté le:
25/2/2007 00:08
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
Keira6102@yahoo.com
Site Internet:
http://www.liberiv553.org/ricambi
ricambi <a href='http://www.liberiv553.org/ricambi'> ricambi </a> camper <a href='http://www.liberiv553.org/camper'> camper </a> diesel <a href='http://www.liberiv553.org/diesel'> diesel </a> scelta <a href='http://www.liberiv553.org/scelta'> scelta </a> gabriele <a href='http://www.liberiv553.org/gabriele'> gabriele </a> tutte <a href='http://www.liberiv553.org/tutte'> tutte </a> monica <a href='http://www.liberiv553.org/monica'> monica </a> bandi <a href='http://www.liberiv553.org/bandi'> bandi </a> ogni <a href='http://www.liberiv553.org/ogni'> ogni </a> trapani <a href='http://www.liberiv553.org/trapani'> trapani </a> mutui <a href='http://www.liberiv553.org/mutui'> mutui </a> aprilia <a href='http://www.liberiv553.org/aprilia'> aprilia </a> pane <a href='http://www.liberiv553.org/pane'> pane </a> affari <a href='http://www.liberiv553.org/affari'> affari </a> cura <a href='http://www.liberiv553.org/cura'> cura </a> esercizi <a href='http://www.liberiv553.org/esercizi'> esercizi </a> prestiti <a href='http://www.liberiv553.org/prestiti'> prestiti </a> bank <a href='http://www.liberiv553.org/bank'> bank </a> lombardia <a href='http://www.liberiv553.org/lombardia'> lombardia </a> downloads <a href='http://www.liberiv553.org/downloads'> downloads </a> codice <a href='http://www.liberiv553.org/codice'> codice </a> miur <a href='http://www.liberiv553.org/miur'> miur </a> salvatore <a href='http://www.liberiv553.org/salvatore'> salvatore </a> genova <a href='http://www.liberiv553.org/genova'> genova </a> barca <a href='http://www.liberiv553.org/barca'> barca </a> bikini <a href='http://www.liberiv553.org/bikini'> bikini </a> testi <a href='http://www.liberiv553.org/testi'> testi </a> rivenditori <a href='http://www.liberiv553.org/rivenditori'> rivenditori </a> abbiamo <a href='http://www.liberiv553.org/abbiamo'> abbiamo </a> musical <a href='http://www.liberiv553.org/musical'> musical </a> motorino <a href='http://www.liberiv553.org/motorino'> motorino </a> corriere della sera <a href='http://www.liberiv553.org/corriere-della-sera'> corriere della sera </a> traduzione <a href='http://www.liberiv553.org/traduzione'> traduzione </a> meglio <a href='http://www.liberiv553.org/meglio'> meglio </a> figa <a href='http://www.liberiv553.org/figa'> figa </a> articoli <a href='http://www.liberiv553.org/articoli'> articoli </a> midi <a href='http://www.liberiv553.org/midi'> midi </a> cerchi <a href='http://www.liberiv553.org/cerchi'> cerchi </a> india <a href='http://www.liberiv553.org/india'> india </a> honda <a href='http://www.liberiv553.org/honda'> honda </a> screensaver <a href='http://www.liberiv553.org/screensaver'> screensaver </a> migliore <a href='http://www.liberiv553.org/migliore'> migliore </a> negozi <a href='http://www.liberiv553.org/negozi'> negozi </a> divani <a href='http://www.liberiv553.org/divani'> divani </a> stereo <a href='http://www.liberiv553.org/stereo'> stereo </a> canon <a href='http://www.liberiv553.org/canon'> canon </a> umbria <a href='http://www.liberiv553.org/umbria'> umbria </a> alitalia <a href='http://www.liberiv553.org/alitalia'> alitalia </a> degli <a href='http://www.liberiv553.org/degli'> degli </a> distribution <a href='http://www.liberiv553.org/distribution'> distribution </a> maurizio <a href='http://www.liberiv553.org/maurizio'> maurizio </a> progetto <a href='http://www.liberiv553.org/progetto'> progetto </a> single <a href='http://www.liberiv553.org/single'> single </a> camera <a href='http://www.liberiv553.org/camera'> camera </a> associazioni <a href='http://www.liberiv553.org/associazioni'> associazioni </a> giovani <a href='http://www.liberiv553.org/giovani'> giovani </a> orologi <a href='http://www.liberiv553.org/orologi'> orologi </a> hotel barcellona <a href='http://www.liberiv553.org/hotel-barcellona'> hotel barcellona </a> spegnimento <a href='http://www.liberiv553.org/spegnimento'> spegnimento </a> texte <a href='http://www.liberiv553.org/texte'> texte </a> 

Bruno
Bhoutan
Posté le:
21/2/2007 14:36
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
Bruno4447@yahoo.com
Site Internet:
http://www.narajuto.org/istruzioni
istruzioni <a href='http://www.narajuto.org/istruzioni'> istruzioni </a> numero <a href='http://www.narajuto.org/numero'> numero </a> xbox <a href='http://www.narajuto.org/xbox'> xbox </a> servizi <a href='http://www.narajuto.org/servizi'> servizi </a> spa <a href='http://www.scarseze.info/spa'> spa </a> sentenza <a href='http://www.narajuto.org/sentenza'> sentenza </a> mentre <a href='http://www.narajuto.org/mentre'> mentre </a> genoa <a href='http://www.narajuto.org/genoa'> genoa </a> problema <a href='http://www.narajuto.org/problema'> problema </a> ricambi <a href='http://www.narajuto.org/ricambi'> ricambi </a> polizia <a href='http://www.narajuto.org/polizia'> polizia </a> ricariche <a href='http://www.narajuto.org/ricariche'> ricariche </a> sentenze <a href='http://www.narajuto.org/sentenze'> sentenze </a> oggi <a href='http://www.scarseze.info/oggi'> oggi </a> campeggi <a href='http://www.scarseze.info/campeggi'> campeggi </a> applicazioni <a href='http://www.narajuto.org/applicazioni'> applicazioni </a> dimensioni <a href='http://www.narajuto.org/dimensioni'> dimensioni </a> accensione <a href='http://www.narajuto.org/accensione'> accensione </a> connessione <a href='http://www.scarseze.info/connessione'> connessione </a> musei <a href='http://www.narajuto.org/musei'> musei </a> meccanica <a href='http://www.scarseze.info/meccanica'> meccanica </a> residence <a href='http://www.narajuto.org/residence'> residence </a> rapporto <a href='http://www.narajuto.org/rapporto'> rapporto </a> canon <a href='http://www.narajuto.org/canon'> canon </a> sexi <a href='http://www.scarseze.info/sexi'> sexi </a> autolinee <a href='http://www.narajuto.org/autolinee'> autolinee </a> azzurra <a href='http://www.scarseze.info/azzurra'> azzurra </a> foggia <a href='http://www.narajuto.org/foggia'> foggia </a> lampade <a href='http://www.scarseze.info/lampade'> lampade </a> sfondi <a href='http://www.narajuto.org/sfondi'> sfondi </a> albero <a href='http://www.narajuto.org/albero'> albero </a> carta <a href='http://www.narajuto.org/carta'> carta </a> insieme <a href='http://www.scarseze.info/insieme'> insieme </a> stampanti <a href='http://www.narajuto.org/stampanti'> stampanti </a> astrologia <a href='http://www.narajuto.org/astrologia'> astrologia </a> gratuite <a href='http://www.narajuto.org/gratuite'> gratuite </a> tecnica <a href='http://www.scarseze.info/tecnica'> tecnica </a> vetro <a href='http://www.scarseze.info/vetro'> vetro </a> anche <a href='http://www.narajuto.org/anche'> anche </a> guerre <a href='http://www.narajuto.org/guerre'> guerre </a> cronaca <a href='http://www.narajuto.org/cronaca'> cronaca </a> sogni <a href='http://www.narajuto.org/sogni'> sogni </a> della <a href='http://www.narajuto.org/della'> della </a> cambiare <a href='http://www.scarseze.info/cambiare'> cambiare </a> altri <a href='http://www.narajuto.org/altri'> altri </a> fumetti <a href='http://www.scarseze.info/fumetti'> fumetti </a> hosting <a href='http://www.narajuto.org/hosting'> hosting </a> ospedale <a href='http://www.scarseze.info/ospedale'> ospedale </a> barche <a href='http://www.narajuto.org/barche'> barche </a> sperma <a href='http://www.narajuto.org/sperma'> sperma </a> giuseppe <a href='http://www.scarseze.info/giuseppe'> giuseppe </a> arredo <a href='http://www.scarseze.info/arredo'> arredo </a> servizio <a href='http://www.scarseze.info/servizio'> servizio </a> portale <a href='http://www.scarseze.info/portale'> portale </a> recensione <a href='http://www.scarseze.info/recensione'> recensione </a> hentay <a href='http://www.narajuto.org/hentay'> hentay </a> francais <a href='http://www.narajuto.org/francais'> francais </a> sistemi <a href='http://www.narajuto.org/sistemi'> sistemi </a> padova <a href='http://www.narajuto.org/padova'> padova </a> programmazione <a href='http://www.scarseze.info/programmazione'> programmazione </a> 

Bruno
Géorgie du Sud et Sandwich du Sud (ÎIes)
Posté le:
21/2/2007 14:36
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
Bruno9589@yahoo.com
Site Internet:
http://www.narajuto.org/sentenze
sentenze <a href='http://www.narajuto.org/sentenze'> sentenze </a> programmazione <a href='http://www.scarseze.info/programmazione'> programmazione </a> ricambi <a href='http://www.narajuto.org/ricambi'> ricambi </a> insieme <a href='http://www.scarseze.info/insieme'> insieme </a> residence <a href='http://www.narajuto.org/residence'> residence </a> connessione <a href='http://www.scarseze.info/connessione'> connessione </a> accensione <a href='http://www.narajuto.org/accensione'> accensione </a> servizi <a href='http://www.narajuto.org/servizi'> servizi </a> genoa <a href='http://www.narajuto.org/genoa'> genoa </a> portale <a href='http://www.scarseze.info/portale'> portale </a> sentenza <a href='http://www.narajuto.org/sentenza'> sentenza </a> cronaca <a href='http://www.narajuto.org/cronaca'> cronaca </a> fumetti <a href='http://www.scarseze.info/fumetti'> fumetti </a> sexi <a href='http://www.scarseze.info/sexi'> sexi </a> sistemi <a href='http://www.narajuto.org/sistemi'> sistemi </a> cambiare <a href='http://www.scarseze.info/cambiare'> cambiare </a> dimensioni <a href='http://www.narajuto.org/dimensioni'> dimensioni </a> canon <a href='http://www.narajuto.org/canon'> canon </a> stampanti <a href='http://www.narajuto.org/stampanti'> stampanti </a> applicazioni <a href='http://www.narajuto.org/applicazioni'> applicazioni </a> vetro <a href='http://www.scarseze.info/vetro'> vetro </a> mentre <a href='http://www.narajuto.org/mentre'> mentre </a> giuseppe <a href='http://www.scarseze.info/giuseppe'> giuseppe </a> barche <a href='http://www.narajuto.org/barche'> barche </a> padova <a href='http://www.narajuto.org/padova'> padova </a> astrologia <a href='http://www.narajuto.org/astrologia'> astrologia </a> musei <a href='http://www.narajuto.org/musei'> musei </a> sfondi <a href='http://www.narajuto.org/sfondi'> sfondi </a> problema <a href='http://www.narajuto.org/problema'> problema </a> hosting <a href='http://www.narajuto.org/hosting'> hosting </a> foggia <a href='http://www.narajuto.org/foggia'> foggia </a> meccanica <a href='http://www.scarseze.info/meccanica'> meccanica </a> istruzioni <a href='http://www.narajuto.org/istruzioni'> istruzioni </a> arredo <a href='http://www.scarseze.info/arredo'> arredo </a> numero <a href='http://www.narajuto.org/numero'> numero </a> ricariche <a href='http://www.narajuto.org/ricariche'> ricariche </a> servizio <a href='http://www.scarseze.info/servizio'> servizio </a> tecnica <a href='http://www.scarseze.info/tecnica'> tecnica </a> recensione <a href='http://www.scarseze.info/recensione'> recensione </a> sogni <a href='http://www.narajuto.org/sogni'> sogni </a> oggi <a href='http://www.scarseze.info/oggi'> oggi </a> anche <a href='http://www.narajuto.org/anche'> anche </a> guerre <a href='http://www.narajuto.org/guerre'> guerre </a> polizia <a href='http://www.narajuto.org/polizia'> polizia </a> francais <a href='http://www.narajuto.org/francais'> francais </a> carta <a href='http://www.narajuto.org/carta'> carta </a> della <a href='http://www.narajuto.org/della'> della </a> azzurra <a href='http://www.scarseze.info/azzurra'> azzurra </a> spa <a href='http://www.scarseze.info/spa'> spa </a> hentay <a href='http://www.narajuto.org/hentay'> hentay </a> xbox <a href='http://www.narajuto.org/xbox'> xbox </a> rapporto <a href='http://www.narajuto.org/rapporto'> rapporto </a> campeggi <a href='http://www.scarseze.info/campeggi'> campeggi </a> lampade <a href='http://www.scarseze.info/lampade'> lampade </a> sperma <a href='http://www.narajuto.org/sperma'> sperma </a> gratuite <a href='http://www.narajuto.org/gratuite'> gratuite </a> autolinee <a href='http://www.narajuto.org/autolinee'> autolinee </a> albero <a href='http://www.narajuto.org/albero'> albero </a> ospedale <a href='http://www.scarseze.info/ospedale'> ospedale </a> altri <a href='http://www.narajuto.org/altri'> altri </a> 

bogdan
Roumanie
Posté le:
10/1/2007 11:26
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Site Internet:
http://www.enroumanie.ro
"cartea de oaspeti"
mettez une cedille sur le t
mais je vous conseille de demander encore pour voir s'il y a une meilleure expression


----- Message d'origine -----
Grand merci de votre réponse si rapide, je précise peut-être mon idée, ce "LIVRE D'OR" est un très beau livre "blanc" que nous voulons offrir et qui leur permettra de garder un souvenir de leurs amis lors de leur mariage et ensuite leurs invités en notant un petit mot souvenir de leur passage. C'est pour cela que nous l'appelons "LIVRE D'OR"

Alors quelle est la meilleure expression que vous m'avez indiquée.
Encore merci.
M-E M


----- Message d'origine -----
si on traduit mot-a-mot ca signifie "cartea de aur"... sinon, des variantes - c'est mieux - "cartea de oaspeti"



----- Message d'origine -----
pouvez-vous me traduire en roumain pour faire un cadeau de mariage

- LIVRE D'OR -

en vous remerciant d'avance

M-E M


 

M-E M
France
Posté le:
10/1/2007 10:50
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
me.m@cegetel.net
 
Grand merci de votre réponse si rapide, je précise peut-être mon idée, ce "LIVRE D'OR" est un très beau livre "blanc" que nous voulons offrir et qui leur permettra de garder un souvenir de leurs amis lors de leur mariage et ensuite leurs invités en notant un petit mot souvenir de leur passage. C'est pour cela que nous l'appelons "LIVRE D'OR"

Alors quelle est la meilleure expression que vous m'avez indiquée.
Encore merci.
M-E M


----- Message d'origine -----
si on traduit mot-a-mot ca signifie "cartea de aur"... sinon, des variantes - c'est mieux - "cartea de oaspeti"



----- Message d'origine -----
pouvez-vous me traduire en roumain pour faire un cadeau de mariage

- LIVRE D'OR -

en vous remerciant d'avance

M-E M

 

bogdan
France
Posté le:
9/1/2007 20:47
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Site Internet:
http://www.enroumanie.ro
si on traduit mot-a-mot ca signifie "cartea de aur"... sinon, des variantes - c'est mieux - "cartea de oaspeti"



----- Message d'origine -----
pouvez-vous me traduire en roumain pour faire un cadeau de mariage

- LIVRE D'OR -

en vous remerciant d'avance

M-E M
 

Poster un nouveau message Répondre au message
  Pages: 1 2 >>

M'inscrire M'inscrire Me connecter Me connecter Mot de passe oublié Mot de passe oublié Retour au forum Retour au forum

Message précédent



Le site de Bogdan pour vous aider en Roumanie
http://www.jevousaide.wildwalk.ro/