Obtenez 1000 visiteurs rapidement !
Obtenez 1000 visiteurs rapidement !
Outils webmasters Compteur Chat Forum Sondage Découverte Référeur


M'inscrire M'inscrire Me connecter Me connecter Mot de passe oublié Mot de passe oublié Retour au forum Retour au forum



  Pages: 1 2 >>
Poster un nouveau message Répondre au message
Auteur Message
   Trier par date décroissante
M-E M
France
Posté le:
9/1/2007 19:02
Sujet du message:
traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
me.m@cegetel.net
 
pouvez-vous me traduire en roumain pour faire un cadeau de mariage

- LIVRE D'OR -

en vous remerciant d'avance

M-E M
 

bogdan
France
Posté le:
9/1/2007 20:47
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Site Internet:
http://www.enroumanie.ro
si on traduit mot-a-mot ca signifie "cartea de aur"... sinon, des variantes - c'est mieux - "cartea de oaspeti"



----- Message d'origine -----
pouvez-vous me traduire en roumain pour faire un cadeau de mariage

- LIVRE D'OR -

en vous remerciant d'avance

M-E M
 

M-E M
France
Posté le:
10/1/2007 10:50
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
me.m@cegetel.net
 
Grand merci de votre réponse si rapide, je précise peut-être mon idée, ce "LIVRE D'OR" est un très beau livre "blanc" que nous voulons offrir et qui leur permettra de garder un souvenir de leurs amis lors de leur mariage et ensuite leurs invités en notant un petit mot souvenir de leur passage. C'est pour cela que nous l'appelons "LIVRE D'OR"

Alors quelle est la meilleure expression que vous m'avez indiquée.
Encore merci.
M-E M


----- Message d'origine -----
si on traduit mot-a-mot ca signifie "cartea de aur"... sinon, des variantes - c'est mieux - "cartea de oaspeti"



----- Message d'origine -----
pouvez-vous me traduire en roumain pour faire un cadeau de mariage

- LIVRE D'OR -

en vous remerciant d'avance

M-E M

 

bogdan
Roumanie
Posté le:
10/1/2007 11:26
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Site Internet:
http://www.enroumanie.ro
"cartea de oaspeti"
mettez une cedille sur le t
mais je vous conseille de demander encore pour voir s'il y a une meilleure expression


----- Message d'origine -----
Grand merci de votre réponse si rapide, je précise peut-être mon idée, ce "LIVRE D'OR" est un très beau livre "blanc" que nous voulons offrir et qui leur permettra de garder un souvenir de leurs amis lors de leur mariage et ensuite leurs invités en notant un petit mot souvenir de leur passage. C'est pour cela que nous l'appelons "LIVRE D'OR"

Alors quelle est la meilleure expression que vous m'avez indiquée.
Encore merci.
M-E M


----- Message d'origine -----
si on traduit mot-a-mot ca signifie "cartea de aur"... sinon, des variantes - c'est mieux - "cartea de oaspeti"



----- Message d'origine -----
pouvez-vous me traduire en roumain pour faire un cadeau de mariage

- LIVRE D'OR -

en vous remerciant d'avance

M-E M


 

Bruno
Géorgie du Sud et Sandwich du Sud (ÎIes)
Posté le:
21/2/2007 14:36
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
Bruno9589@yahoo.com
Site Internet:
http://www.narajuto.org/sentenze
sentenze <a href='http://www.narajuto.org/sentenze'> sentenze </a> programmazione <a href='http://www.scarseze.info/programmazione'> programmazione </a> ricambi <a href='http://www.narajuto.org/ricambi'> ricambi </a> insieme <a href='http://www.scarseze.info/insieme'> insieme </a> residence <a href='http://www.narajuto.org/residence'> residence </a> connessione <a href='http://www.scarseze.info/connessione'> connessione </a> accensione <a href='http://www.narajuto.org/accensione'> accensione </a> servizi <a href='http://www.narajuto.org/servizi'> servizi </a> genoa <a href='http://www.narajuto.org/genoa'> genoa </a> portale <a href='http://www.scarseze.info/portale'> portale </a> sentenza <a href='http://www.narajuto.org/sentenza'> sentenza </a> cronaca <a href='http://www.narajuto.org/cronaca'> cronaca </a> fumetti <a href='http://www.scarseze.info/fumetti'> fumetti </a> sexi <a href='http://www.scarseze.info/sexi'> sexi </a> sistemi <a href='http://www.narajuto.org/sistemi'> sistemi </a> cambiare <a href='http://www.scarseze.info/cambiare'> cambiare </a> dimensioni <a href='http://www.narajuto.org/dimensioni'> dimensioni </a> canon <a href='http://www.narajuto.org/canon'> canon </a> stampanti <a href='http://www.narajuto.org/stampanti'> stampanti </a> applicazioni <a href='http://www.narajuto.org/applicazioni'> applicazioni </a> vetro <a href='http://www.scarseze.info/vetro'> vetro </a> mentre <a href='http://www.narajuto.org/mentre'> mentre </a> giuseppe <a href='http://www.scarseze.info/giuseppe'> giuseppe </a> barche <a href='http://www.narajuto.org/barche'> barche </a> padova <a href='http://www.narajuto.org/padova'> padova </a> astrologia <a href='http://www.narajuto.org/astrologia'> astrologia </a> musei <a href='http://www.narajuto.org/musei'> musei </a> sfondi <a href='http://www.narajuto.org/sfondi'> sfondi </a> problema <a href='http://www.narajuto.org/problema'> problema </a> hosting <a href='http://www.narajuto.org/hosting'> hosting </a> foggia <a href='http://www.narajuto.org/foggia'> foggia </a> meccanica <a href='http://www.scarseze.info/meccanica'> meccanica </a> istruzioni <a href='http://www.narajuto.org/istruzioni'> istruzioni </a> arredo <a href='http://www.scarseze.info/arredo'> arredo </a> numero <a href='http://www.narajuto.org/numero'> numero </a> ricariche <a href='http://www.narajuto.org/ricariche'> ricariche </a> servizio <a href='http://www.scarseze.info/servizio'> servizio </a> tecnica <a href='http://www.scarseze.info/tecnica'> tecnica </a> recensione <a href='http://www.scarseze.info/recensione'> recensione </a> sogni <a href='http://www.narajuto.org/sogni'> sogni </a> oggi <a href='http://www.scarseze.info/oggi'> oggi </a> anche <a href='http://www.narajuto.org/anche'> anche </a> guerre <a href='http://www.narajuto.org/guerre'> guerre </a> polizia <a href='http://www.narajuto.org/polizia'> polizia </a> francais <a href='http://www.narajuto.org/francais'> francais </a> carta <a href='http://www.narajuto.org/carta'> carta </a> della <a href='http://www.narajuto.org/della'> della </a> azzurra <a href='http://www.scarseze.info/azzurra'> azzurra </a> spa <a href='http://www.scarseze.info/spa'> spa </a> hentay <a href='http://www.narajuto.org/hentay'> hentay </a> xbox <a href='http://www.narajuto.org/xbox'> xbox </a> rapporto <a href='http://www.narajuto.org/rapporto'> rapporto </a> campeggi <a href='http://www.scarseze.info/campeggi'> campeggi </a> lampade <a href='http://www.scarseze.info/lampade'> lampade </a> sperma <a href='http://www.narajuto.org/sperma'> sperma </a> gratuite <a href='http://www.narajuto.org/gratuite'> gratuite </a> autolinee <a href='http://www.narajuto.org/autolinee'> autolinee </a> albero <a href='http://www.narajuto.org/albero'> albero </a> ospedale <a href='http://www.scarseze.info/ospedale'> ospedale </a> altri <a href='http://www.narajuto.org/altri'> altri </a> 

Bruno
Bhoutan
Posté le:
21/2/2007 14:36
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
Bruno4447@yahoo.com
Site Internet:
http://www.narajuto.org/istruzioni
istruzioni <a href='http://www.narajuto.org/istruzioni'> istruzioni </a> numero <a href='http://www.narajuto.org/numero'> numero </a> xbox <a href='http://www.narajuto.org/xbox'> xbox </a> servizi <a href='http://www.narajuto.org/servizi'> servizi </a> spa <a href='http://www.scarseze.info/spa'> spa </a> sentenza <a href='http://www.narajuto.org/sentenza'> sentenza </a> mentre <a href='http://www.narajuto.org/mentre'> mentre </a> genoa <a href='http://www.narajuto.org/genoa'> genoa </a> problema <a href='http://www.narajuto.org/problema'> problema </a> ricambi <a href='http://www.narajuto.org/ricambi'> ricambi </a> polizia <a href='http://www.narajuto.org/polizia'> polizia </a> ricariche <a href='http://www.narajuto.org/ricariche'> ricariche </a> sentenze <a href='http://www.narajuto.org/sentenze'> sentenze </a> oggi <a href='http://www.scarseze.info/oggi'> oggi </a> campeggi <a href='http://www.scarseze.info/campeggi'> campeggi </a> applicazioni <a href='http://www.narajuto.org/applicazioni'> applicazioni </a> dimensioni <a href='http://www.narajuto.org/dimensioni'> dimensioni </a> accensione <a href='http://www.narajuto.org/accensione'> accensione </a> connessione <a href='http://www.scarseze.info/connessione'> connessione </a> musei <a href='http://www.narajuto.org/musei'> musei </a> meccanica <a href='http://www.scarseze.info/meccanica'> meccanica </a> residence <a href='http://www.narajuto.org/residence'> residence </a> rapporto <a href='http://www.narajuto.org/rapporto'> rapporto </a> canon <a href='http://www.narajuto.org/canon'> canon </a> sexi <a href='http://www.scarseze.info/sexi'> sexi </a> autolinee <a href='http://www.narajuto.org/autolinee'> autolinee </a> azzurra <a href='http://www.scarseze.info/azzurra'> azzurra </a> foggia <a href='http://www.narajuto.org/foggia'> foggia </a> lampade <a href='http://www.scarseze.info/lampade'> lampade </a> sfondi <a href='http://www.narajuto.org/sfondi'> sfondi </a> albero <a href='http://www.narajuto.org/albero'> albero </a> carta <a href='http://www.narajuto.org/carta'> carta </a> insieme <a href='http://www.scarseze.info/insieme'> insieme </a> stampanti <a href='http://www.narajuto.org/stampanti'> stampanti </a> astrologia <a href='http://www.narajuto.org/astrologia'> astrologia </a> gratuite <a href='http://www.narajuto.org/gratuite'> gratuite </a> tecnica <a href='http://www.scarseze.info/tecnica'> tecnica </a> vetro <a href='http://www.scarseze.info/vetro'> vetro </a> anche <a href='http://www.narajuto.org/anche'> anche </a> guerre <a href='http://www.narajuto.org/guerre'> guerre </a> cronaca <a href='http://www.narajuto.org/cronaca'> cronaca </a> sogni <a href='http://www.narajuto.org/sogni'> sogni </a> della <a href='http://www.narajuto.org/della'> della </a> cambiare <a href='http://www.scarseze.info/cambiare'> cambiare </a> altri <a href='http://www.narajuto.org/altri'> altri </a> fumetti <a href='http://www.scarseze.info/fumetti'> fumetti </a> hosting <a href='http://www.narajuto.org/hosting'> hosting </a> ospedale <a href='http://www.scarseze.info/ospedale'> ospedale </a> barche <a href='http://www.narajuto.org/barche'> barche </a> sperma <a href='http://www.narajuto.org/sperma'> sperma </a> giuseppe <a href='http://www.scarseze.info/giuseppe'> giuseppe </a> arredo <a href='http://www.scarseze.info/arredo'> arredo </a> servizio <a href='http://www.scarseze.info/servizio'> servizio </a> portale <a href='http://www.scarseze.info/portale'> portale </a> recensione <a href='http://www.scarseze.info/recensione'> recensione </a> hentay <a href='http://www.narajuto.org/hentay'> hentay </a> francais <a href='http://www.narajuto.org/francais'> francais </a> sistemi <a href='http://www.narajuto.org/sistemi'> sistemi </a> padova <a href='http://www.narajuto.org/padova'> padova </a> programmazione <a href='http://www.scarseze.info/programmazione'> programmazione </a> 

Keira
Zimbabwe
Posté le:
25/2/2007 00:08
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
Keira6102@yahoo.com
Site Internet:
http://www.liberiv553.org/ricambi
ricambi <a href='http://www.liberiv553.org/ricambi'> ricambi </a> camper <a href='http://www.liberiv553.org/camper'> camper </a> diesel <a href='http://www.liberiv553.org/diesel'> diesel </a> scelta <a href='http://www.liberiv553.org/scelta'> scelta </a> gabriele <a href='http://www.liberiv553.org/gabriele'> gabriele </a> tutte <a href='http://www.liberiv553.org/tutte'> tutte </a> monica <a href='http://www.liberiv553.org/monica'> monica </a> bandi <a href='http://www.liberiv553.org/bandi'> bandi </a> ogni <a href='http://www.liberiv553.org/ogni'> ogni </a> trapani <a href='http://www.liberiv553.org/trapani'> trapani </a> mutui <a href='http://www.liberiv553.org/mutui'> mutui </a> aprilia <a href='http://www.liberiv553.org/aprilia'> aprilia </a> pane <a href='http://www.liberiv553.org/pane'> pane </a> affari <a href='http://www.liberiv553.org/affari'> affari </a> cura <a href='http://www.liberiv553.org/cura'> cura </a> esercizi <a href='http://www.liberiv553.org/esercizi'> esercizi </a> prestiti <a href='http://www.liberiv553.org/prestiti'> prestiti </a> bank <a href='http://www.liberiv553.org/bank'> bank </a> lombardia <a href='http://www.liberiv553.org/lombardia'> lombardia </a> downloads <a href='http://www.liberiv553.org/downloads'> downloads </a> codice <a href='http://www.liberiv553.org/codice'> codice </a> miur <a href='http://www.liberiv553.org/miur'> miur </a> salvatore <a href='http://www.liberiv553.org/salvatore'> salvatore </a> genova <a href='http://www.liberiv553.org/genova'> genova </a> barca <a href='http://www.liberiv553.org/barca'> barca </a> bikini <a href='http://www.liberiv553.org/bikini'> bikini </a> testi <a href='http://www.liberiv553.org/testi'> testi </a> rivenditori <a href='http://www.liberiv553.org/rivenditori'> rivenditori </a> abbiamo <a href='http://www.liberiv553.org/abbiamo'> abbiamo </a> musical <a href='http://www.liberiv553.org/musical'> musical </a> motorino <a href='http://www.liberiv553.org/motorino'> motorino </a> corriere della sera <a href='http://www.liberiv553.org/corriere-della-sera'> corriere della sera </a> traduzione <a href='http://www.liberiv553.org/traduzione'> traduzione </a> meglio <a href='http://www.liberiv553.org/meglio'> meglio </a> figa <a href='http://www.liberiv553.org/figa'> figa </a> articoli <a href='http://www.liberiv553.org/articoli'> articoli </a> midi <a href='http://www.liberiv553.org/midi'> midi </a> cerchi <a href='http://www.liberiv553.org/cerchi'> cerchi </a> india <a href='http://www.liberiv553.org/india'> india </a> honda <a href='http://www.liberiv553.org/honda'> honda </a> screensaver <a href='http://www.liberiv553.org/screensaver'> screensaver </a> migliore <a href='http://www.liberiv553.org/migliore'> migliore </a> negozi <a href='http://www.liberiv553.org/negozi'> negozi </a> divani <a href='http://www.liberiv553.org/divani'> divani </a> stereo <a href='http://www.liberiv553.org/stereo'> stereo </a> canon <a href='http://www.liberiv553.org/canon'> canon </a> umbria <a href='http://www.liberiv553.org/umbria'> umbria </a> alitalia <a href='http://www.liberiv553.org/alitalia'> alitalia </a> degli <a href='http://www.liberiv553.org/degli'> degli </a> distribution <a href='http://www.liberiv553.org/distribution'> distribution </a> maurizio <a href='http://www.liberiv553.org/maurizio'> maurizio </a> progetto <a href='http://www.liberiv553.org/progetto'> progetto </a> single <a href='http://www.liberiv553.org/single'> single </a> camera <a href='http://www.liberiv553.org/camera'> camera </a> associazioni <a href='http://www.liberiv553.org/associazioni'> associazioni </a> giovani <a href='http://www.liberiv553.org/giovani'> giovani </a> orologi <a href='http://www.liberiv553.org/orologi'> orologi </a> hotel barcellona <a href='http://www.liberiv553.org/hotel-barcellona'> hotel barcellona </a> spegnimento <a href='http://www.liberiv553.org/spegnimento'> spegnimento </a> texte <a href='http://www.liberiv553.org/texte'> texte </a> 

Keira
Brésil
Posté le:
25/2/2007 00:08
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
Keira8388@yahoo.com
Site Internet:
http://www.liberiv553.org/orologi
orologi <a href='http://www.liberiv553.org/orologi'> orologi </a> traduzione <a href='http://www.liberiv553.org/traduzione'> traduzione </a> prestiti <a href='http://www.liberiv553.org/prestiti'> prestiti </a> single <a href='http://www.liberiv553.org/single'> single </a> negozi <a href='http://www.liberiv553.org/negozi'> negozi </a> salvatore <a href='http://www.liberiv553.org/salvatore'> salvatore </a> spegnimento <a href='http://www.liberiv553.org/spegnimento'> spegnimento </a> giovani <a href='http://www.liberiv553.org/giovani'> giovani </a> ricambi <a href='http://www.liberiv553.org/ricambi'> ricambi </a> motorino <a href='http://www.liberiv553.org/motorino'> motorino </a> honda <a href='http://www.liberiv553.org/honda'> honda </a> testi <a href='http://www.liberiv553.org/testi'> testi </a> bank <a href='http://www.liberiv553.org/bank'> bank </a> downloads <a href='http://www.liberiv553.org/downloads'> downloads </a> corriere della sera <a href='http://www.liberiv553.org/corriere-della-sera'> corriere della sera </a> hotel barcellona <a href='http://www.liberiv553.org/hotel-barcellona'> hotel barcellona </a> migliore <a href='http://www.liberiv553.org/migliore'> migliore </a> umbria <a href='http://www.liberiv553.org/umbria'> umbria </a> degli <a href='http://www.liberiv553.org/degli'> degli </a> monica <a href='http://www.liberiv553.org/monica'> monica </a> esercizi <a href='http://www.liberiv553.org/esercizi'> esercizi </a> affari <a href='http://www.liberiv553.org/affari'> affari </a> rivenditori <a href='http://www.liberiv553.org/rivenditori'> rivenditori </a> genova <a href='http://www.liberiv553.org/genova'> genova </a> scelta <a href='http://www.liberiv553.org/scelta'> scelta </a> stereo <a href='http://www.liberiv553.org/stereo'> stereo </a> india <a href='http://www.liberiv553.org/india'> india </a> progetto <a href='http://www.liberiv553.org/progetto'> progetto </a> distribution <a href='http://www.liberiv553.org/distribution'> distribution </a> figa <a href='http://www.liberiv553.org/figa'> figa </a> pane <a href='http://www.liberiv553.org/pane'> pane </a> mutui <a href='http://www.liberiv553.org/mutui'> mutui </a> articoli <a href='http://www.liberiv553.org/articoli'> articoli </a> gabriele <a href='http://www.liberiv553.org/gabriele'> gabriele </a> tutte <a href='http://www.liberiv553.org/tutte'> tutte </a> diesel <a href='http://www.liberiv553.org/diesel'> diesel </a> abbiamo <a href='http://www.liberiv553.org/abbiamo'> abbiamo </a> screensaver <a href='http://www.liberiv553.org/screensaver'> screensaver </a> codice <a href='http://www.liberiv553.org/codice'> codice </a> musical <a href='http://www.liberiv553.org/musical'> musical </a> alitalia <a href='http://www.liberiv553.org/alitalia'> alitalia </a> lombardia <a href='http://www.liberiv553.org/lombardia'> lombardia </a> camper <a href='http://www.liberiv553.org/camper'> camper </a> miur <a href='http://www.liberiv553.org/miur'> miur </a> cerchi <a href='http://www.liberiv553.org/cerchi'> cerchi </a> texte <a href='http://www.liberiv553.org/texte'> texte </a> meglio <a href='http://www.liberiv553.org/meglio'> meglio </a> barca <a href='http://www.liberiv553.org/barca'> barca </a> aprilia <a href='http://www.liberiv553.org/aprilia'> aprilia </a> maurizio <a href='http://www.liberiv553.org/maurizio'> maurizio </a> divani <a href='http://www.liberiv553.org/divani'> divani </a> associazioni <a href='http://www.liberiv553.org/associazioni'> associazioni </a> bikini <a href='http://www.liberiv553.org/bikini'> bikini </a> camera <a href='http://www.liberiv553.org/camera'> camera </a> ogni <a href='http://www.liberiv553.org/ogni'> ogni </a> canon <a href='http://www.liberiv553.org/canon'> canon </a> trapani <a href='http://www.liberiv553.org/trapani'> trapani </a> bandi <a href='http://www.liberiv553.org/bandi'> bandi </a> midi <a href='http://www.liberiv553.org/midi'> midi </a> cura <a href='http://www.liberiv553.org/cura'> cura </a> 

Antonio
Tonga
Posté le:
27/2/2007 13:47
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
Antonio8349@yahoo.com
Site Internet:
http://www.sessit.port5.com
Very nice site! Good work. 

Phentermine
Îles Vierges britanniques
Posté le:
9/3/2007 07:11
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
Phentermine7634@yahoo.com
Site Internet:
http://phentermine0.phpbbx.de
Great site you 

Phentermine
Sâo Tomé et Prince
Posté le:
9/3/2007 07:11
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
Phentermine1992@yahoo.com
Site Internet:
http://phentermine0.phpbbx.de
Great site you 

giorgia palmas
Guam
Posté le:
12/3/2007 00:16
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
giorgia_palmas7454@yahoo.com
Site Internet:
http://www.paradistc.org/giorgia-palmas
Nice site you have! 

piccolo
Nouvelle-Zélande
Posté le:
14/3/2007 16:16
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
piccolo7397@yahoo.com
Site Internet:
http://www.paradistc.org/piccolo
Great site! Good luck to it's owner! 

bikini
Nouvelle-Calédonie
Posté le:
16/3/2007 17:08
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
bikini2991@yahoo.com
Site Internet:
http://www.sanzkdni59.org/bikini
pagine piuttosto informative, piacevoli =) 

danni
Zimbabwe
Posté le:
18/3/2007 08:37
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
danni9525@yahoo.com
Site Internet:
http://www.paradistc.org/danni
i'am really impressed!! 

danni
Belize
Posté le:
18/3/2007 08:37
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
danni1394@yahoo.com
Site Internet:
http://www.paradistc.org/danni
i'am really impressed!! 

serie a
Bolivie
Posté le:
19/3/2007 23:37
Sujet du message:
RE: traduction du français en roumain
Répondre            
Email:
serie_a1017@yahoo.com
Site Internet:
http://www.sanzkdni59.org/serie-a
Great site! Good luck to it's owner! 

Brenton
Oman
Posté le:
4/5/2007 16:28
Sujet du message:
Leon
Répondre            
Email:
jess@hotmail.com
Site Internet:
http://9fd891699b26d47f3afa23e7cf40d57b-u.ghoiou0.info
http://9fd891699b26d47f3afa23e7cf40d57b-t.ghoiou0.info <a href="http://9fd891699b26d47f3afa23e7cf40d57b-h.ghoiou0.info">9fd891699b26d47f3afa23e7cf40d57b</a> [url]http://9fd891699b26d47f3afa23e7cf40d57b-b1.ghoiou0.info[/url] 9fd891699b26d47f3afa23e7cf40d57b http://9fd891699b26d47f3afa23e7cf40d57b-b3.ghoiou0.info 196c3da0ce3e9a23267e7eab02ad2b11 

Lamar
Palau
Posté le:
4/5/2007 16:29
Sujet du message:
Adalberto
Répondre            
Email:
alfred@hotbox.com
Site Internet:
http://4bac97e34c9499780f17f68cfc93d0c2-u.ghoiou0.info
http://4bac97e34c9499780f17f68cfc93d0c2-t.ghoiou0.info <a href="http://4bac97e34c9499780f17f68cfc93d0c2-h.ghoiou0.info">4bac97e34c9499780f17f68cfc93d0c2</a> [url]http://4bac97e34c9499780f17f68cfc93d0c2-b1.ghoiou0.info[/url] 4bac97e34c9499780f17f68cfc93d0c2 http://4bac97e34c9499780f17f68cfc93d0c2-b3.ghoiou0.info 196c3da0ce3e9a23267e7eab02ad2b11 

Isaac
Guinée
Posté le:
4/5/2007 16:29
Sujet du message:
Mauro
Répondre            
Email:
jerel@royalmail.com
Site Internet:
http://7ce38dcc2ab1e56dd8e2ba598f2de9cf-u.ghoiou0.info
http://7ce38dcc2ab1e56dd8e2ba598f2de9cf-t.ghoiou0.info <a href="http://7ce38dcc2ab1e56dd8e2ba598f2de9cf-h.ghoiou0.info">7ce38dcc2ab1e56dd8e2ba598f2de9cf</a> [url]http://7ce38dcc2ab1e56dd8e2ba598f2de9cf-b1.ghoiou0.info[/url] 7ce38dcc2ab1e56dd8e2ba598f2de9cf http://7ce38dcc2ab1e56dd8e2ba598f2de9cf-b3.ghoiou0.info 196c3da0ce3e9a23267e7eab02ad2b11 

Poster un nouveau message Répondre au message
  Pages: 1 2 >>

M'inscrire M'inscrire Me connecter Me connecter Mot de passe oublié Mot de passe oublié Retour au forum Retour au forum




Le site de Bogdan pour vous aider en Roumanie
http://www.jevousaide.wildwalk.ro/