Auteur |
Message |
| Trier par date décroissante |
hatalmid |
Posté le: 22/1/2014 16:07 | Sujet du message: Traduire "ne...pas" | |
| |
|
A côté de la négation "lo", il semblerait que l'on puisse utiliser la préposition "eïn" déclinée. Est-ce courant? Quelle est la déclinaison complète? Exemple: hem eïnam yod'im = ils ne savent pas. Désolé pour l'utilisation de caractères latins et le côté "novice" de la question |
|
|
hebreu |
|
Oui il s'agit surtout de la langue écrite et dans une langue plus soutenue |
|
|
hatalmid |
Posté le: 23/1/2014 09:52 | Sujet du message: langue soutenue | |
| |
|
Todah |
|
|