Shalut,
J'ai entendu dire que beth-rav-yod-tav peut se traduire "Alliance" et aleph-shin "feu". Je trouve ça intéressant vu que cela positionne le feu "en-tête" de la Torah, que ça fait que les quatre éléments sont présentés dans les deux premiers versets et vu que la lumière ne vient ni de l'air, ni de la terre, ni de l'eau, mais bien du feu...
Je me demande si beth-rav et yod-shin peuvent se traduire autrement tout seul... pour former ainsi trois mots au lieu d'un seul, comme on considère souvent que c'est le cas dans les traductions ("au commencement").
Merci
Belle journée |