Shalom,
uveri Bichveli ... li
Les trois mots désignent "pour-moi" dont la dernière est une prépostiion après le verbe mais quelle est la difference entre ces trois là. Quand on les emploie?
Par exemple "J'ai" Pourquoi on le traduit en "(Avoir) (pour moi)" et on ne peut pas dire Yesh bichveli " (avoir) (pour moi)" Puisque on peut dire, "Ani melamad bichvelah" Qui se traduit par "Je enseigne pour toi"
"uveri" on l'emploie quand?
Merci d'avence. |