Auteur |
Message |
| Trier par date croissante |
snaiix |
Posté le: 8/11/2012 18:42 | Sujet du message: @spilberg | |
| |
|
0) De tps en tps : )
Donc
1) En français tu aurais dit "Si tu peux m aider a nouveau, ça serait sympa" en hébreu la mm chose (pas besoin de ש) אם אתה יכול לעזור לי שוב, זה יהיה נחמד ou mm simplement אם אתה יכול לעזור לי שוב, יהיה נחמד
2) נפגיש nafgish 1ere pers du plur au futur racine פגש biniane hif-il ca donne "faire renconter" donc par exemple אנחנו נפגיש אותם nous les ferons se rencontrer MAIS נפגש nipagesh 1ere pers du plur au futur racine פגש biniane nif-al "se renconter" Ca donne cheNipagesh
3)
היה ממש כיף = haya mamach kèf (je prefere)
הייתה חוויה נעימה = haïta javayia néima
4)
Pour le reste, peut être qlqs petites corrections mais bon, c est pas mal du tout.
5) et la c est pas pour toi... mais tu peux toujours t amuser a traduire
על הדרך, הודעה קטנה לוובמאסטר, אני מבין שזה לא קל אבל הנה שני דברים שלפי דעתי היו משפרים את החוויה 1 אפשרות להציב את הטקסט בצד הימני של החלון 2 להוסיף תצוגה מקדימה לפני שליחה (למרות האפשרות לערוך)
זה יהיה נוח יותר תודה שבת שלום : ) |
|
|
spilberg |
Posté le: 8/11/2012 10:50 | Sujet du message: toda | |
| |
|
toda raba snaiix
vraiment sympa si tu peux filer un coup de main
אם אתה יכול לעזור לי שוב שזה יהיה נחמד (j'ai bon ?)
Je vais te demander quelques précisions
שנפגש se prononce chénapguich ?
היה ממש כיף = haya mamach kéf היה ממש נחמד = haya mamach nijmad (j comme le jota en espagnol) היה בילוי נעים = haya bilouï naim הייתה חוויה נעימה = haïta javivia naima
J'avais bon sur tout le reste sinon ?
TODA
|
|
|
snaiix |
Posté le: 7/11/2012 22:13 | Sujet du message: @spilberg | |
| |
|
je me suis levé à 8H קמתי בשמונה קמתי בשעה שמונה התעוררתי > je me suis réveillé
je me suis lavé התרחצתי רחצתי > j ai lavé
ensuite j'ai pris un petit déjeuner אחר כך לקחתי ארוחת בוקר ensuite j'ai pris le petit déjeuner אחר כך לקחתי את ארוחת הבוקר
j'ai écouté de l'hébreu avec la méthode התקשבתי עברית... Mm si שיטה veut dire methode, dans le cas d une methode pour apprendre ca ne se dit pas.
J'ai envoyé un mail à mon amie Sarah pour lui donner rendez-vous devant le métro חברה שלחתי מייל לחברה שלי שרה כדי שנפגש מול מול תחנת המטרו
מנוי > abonnement
Je suis parti de chez moi vers 16 heure On ne dit pas seize heures אני עזבתי את הבית בשעה ארבע s il y a un doute ארבע אחר הצהריים ארבע בבוקר
On a passé un bon moment היה ממש כיף היה ממש נחמד היה בילוי נעים הייתה חוויה נעימה
|
|
|
spilberg |
Posté le: 24/10/2012 16:13 | Sujet du message: Je raconte mes journées en hébreu | |
| |
|
Bonjour,
Raconter brièvement ses journées en hébreu, avec des tournures simples, pas mauvais comme exercice. Merci de corriger mes erreurs
je me suis levé à 8H je suis allé au toilette je me suis lavé ensuite j'ai pris un petit déjeuner j'ai allumé la radio j'ai écouté de l'hébreu avec la méthode j'ai appris hébreu toute la matinée Ensuite j'ai déjeuné Puis j'ai écris une lettre pour mon avocat J'ai envoyé un mail à mon amie Sarah pour lui donner rendez-vous devant le métro Je suis parti de chez moi vers 16 heure j'ai posté la lettre et je suis allé à la gare pour prendre le train jusqu'à Paris Nous sommes allé au cinéma voir le film On a passé un bon moment A 11h nous avons pris le métro, j'ai accompagné mon amie chez elle Puis je suis rentré chez moi
התעוררתי בשעה שמונה הלכתי לשירותים רחצתי אחר כך לקחתי את ארוחת בוקר אני הדלקתי את הרדיו הקשבתי לעברית עם השיטה למדתי עברית כל הבוקר אז אכלתי ארוחת צהריים אז כתבתי מכתב לעורך הדין שלי שלחתי מייל לחבר שלי שרה לתת מינוי למטרו אני עזבתי את הבית בשעה שש עשרה שלחתי את המכתב והלכתי לתחנה לקחת את הרכבת לפריז אנחנו הלכנו לקולנוע לראות את הסרט היו לנו זמן טוב ב11:00 נסענו ברכבת התחתית, ליוויתי את החברה שלי הביתה אחר כך הלכתי הביתה |
|
|