Le forum de l'hébreu

Forum créé le 28/1/2008 08:21 et administré par Serge Frydman

Obtenez 1000 visiteurs rapidement !
Obtenez 1000 visiteurs rapidement !
Outils webmasters Compteur Chat Forum Sondage Découverte Référeur


M'inscrire M'inscrire Me connecter Me connecter Mot de passe oublié Mot de passe oublié Retour au forum Retour au forum



  Pages: 1
Poster un nouveau message Répondre au message
Auteur Message
   Trier par date décroissante
alonzi
Posté le:
14/10/2012 08:03
Sujet du message:
"travaux" : difficultés
Répondre            
 
bjr aux hébreunautes, ici dans "travaux"-"sirenlevi":
comment comprendre
1°)בְּגִל 20 פְּלוּס|
doit -on traduire " à vingt ans au plus"?
2°)חֶבְרֶ׳ה|
compagnons de D. ?
merci
 

hebreu
Posté le:
14/10/2012 09:20
Sujet du message:
Explication
Répondre            
Email:
info@hebreu.org
Site Internet:
http://www.hebreu.org
עשרים פלוס vingt ans et plus
חבר׳ה les potes, les copains, il n'y a pas dans ce mot de yod, il s'agit d'une apostrophe.
 

alonzi
Posté le:
14/10/2012 13:30
Sujet du message:
bien compris
Répondre            
 
bien reçu-merci 

Poster un nouveau message Répondre au message
  Pages: 1

M'inscrire M'inscrire Me connecter Me connecter Mot de passe oublié Mot de passe oublié Retour au forum Retour au forum