Le forum de l'hébreu

Forum créé le 28/1/2008 08:21 et administré par Serge Frydman

Obtenez 1000 visiteurs rapidement !
Obtenez 1000 visiteurs rapidement !
Outils webmasters Compteur Chat Forum Sondage Découverte Référeur


M'inscrire M'inscrire Me connecter Me connecter Mot de passe oublié Mot de passe oublié Retour au forum Retour au forum

Message précédent


  Pages: 1
Poster un nouveau message Répondre au message
Auteur Message
   Trier par date croissante
bantony
Posté le:
1/10/2012 12:10
Sujet du message:
traduction phrase sentimentale
Répondre            
Email:
antony882@msn.com
 
Bonjour

Je ne sais pas si je suis au bon endroit c'est ma premièere visite sur un forum

Alors voila, je viens de perdre un proche et j'aimerai traduire une phrase qui me tien a coeur en hébreu, phrase que j'ai lu lors de la ceremonie des funérailles,
"le malheur de t'avoir perdu ne me fera jamais oublier le bonheur de t'avoir connu"

Quelqu'un peut il m'aider en me communiquant une traduction précise et juste?

Je vous remercie par avance pour votre aide.

Bonne journée à vous!
 

spilberg
Posté le:
14/7/2012 10:56
Sujet du message:
merci bien
Répondre            
 
merci pour votre aide

 

alonzi
Posté le:
12/7/2012 16:12
Sujet du message:
la phrase
Répondre            
 
on peut traduire
"à ces heures ci - à de telles heures - tu peux travailler?
 

alonzi
Posté le:
12/7/2012 16:10
Sujet du message:
pronoms démonstratifs
Répondre            
 
אֵלּוּ|
est équivalent de אֵלֶּה|
donc ceux-ci ou celles-ci
 

spilberg
Posté le:
12/7/2012 14:23
Sujet du message:
traduction merci
Répondre            
 
Bonjour,

Pouvez vous me traduire cette phrase :

באלו שעות את יכולה לעבוד ?

J'arrive pas à mettre le point d'interrogation en fin de phrase désolé

et c'est surtout ce mot que je ne connaissais pas et qui n'apparait pas dans le vocabulaire de la leçon : באלו



Merci
 

Poster un nouveau message Répondre au message
  Pages: 1

M'inscrire M'inscrire Me connecter Me connecter Mot de passe oublié Mot de passe oublié Retour au forum Retour au forum

Message précédent