Auteur |
Message |
| Trier par date croissante |
beben |
Posté le: 26/2/2012 18:36 | Sujet du message: RE: ha-erev | |
| |
|
lorsque dans l'hebreu biblique, le taham de milieu ou de fin de verset est sur le mot, le Ségol ou tséré peut se transformer en kamats. On voit les exemples dans Géfen et Gafen en fin de verset, et dans la benediction dite sur le vin Boré péri Hagéfen, qui se transforme en Gafen chez les askénazims |
|
|
alonzi |
Posté le: 1/2/2012 17:08 | Sujet du message: ha-erev | |
| |
|
de nos jours il faudrait dire הָעֶרֶב|( hébreu israëlien) ha -arev semble donc archaïque ( hébreu biblique) |
|
|
emilien |
Posté le: 28/1/2012 00:21 | Sujet du message: erve devient arev | |
| |
|
dans le même genre il y a erev qui se transforme en arev lorsqu'il est précédé d'un ha. (Exode 18,13): מִן-הַבֹּקֶר עַד-הָעָרֶב Je me demande s'il y a une règle plus générale. |
|
|
alonzi |
Posté le: 23/1/2012 13:29 | Sujet du message: article défini | |
| |
|
autonome ou à l'état construit ( terre de...) c'est eretz mais précédé de l'article défini ha c'est aretz seul cas où l'article défini modifie la vocalisation du mot concerné |
|
|
bern |
|
Dans quel cas écrit-on arets et erets?Pourqoi préventif dans une frappe préventive est -il traduit par maka makedima alors que le dict.cohn de version ne connait que des mots en mikedam ....?cf l'accompagnement de la video sur la guerre de 1967?une édition ancienne? |
|
|