Le forum de l'hébreu

Forum créé le 28/1/2008 08:21 et administré par Serge Frydman

Obtenez 1000 visiteurs rapidement !
Obtenez 1000 visiteurs rapidement !
Outils webmasters Compteur Chat Forum Sondage Découverte Référeur


M'inscrire M'inscrire Me connecter Me connecter Mot de passe oublié Mot de passe oublié Retour au forum Retour au forum

Message précédent


  Pages: 1
Poster un nouveau message Répondre au message
Auteur Message
   Trier par date croissante
alonzi
Posté le:
19/1/2012 06:42
Sujet du message:
merci
Répondre            
 
merci Hébreu
du coup ça m'aide à mieux vocaliser מְכָנָה|
en pihel actif féminin alors que je m'égarais vers un passif pour ekhad ( est surnommé)
tant que j'y suis svp,est-il correct de traduire אֶספוֹג במשׁקל אֶתרוֹג|par :" par analogie avec " au lieu de " en équilibre avec" qui est le mot à mot . L 'expression ne figure pas dans l'entrée mishkal
merci encore
 

hebreu
Posté le:
18/1/2012 22:51
Sujet du message:
Pas d'erreur
Répondre            
Email:
info@hebreu.org
Site Internet:
http://www.hebreu.org
Aucune erreur dans la syntaxe de cette phrase היא étant ici la משנה
המשנה מגדירה ארבעה סוגי תלמידים. אחד מהם היא מכנה 'ספוג' משום " ֶׁשהּוא סֹו ֵפג ֶאת ַהּכֹל"
 

alonzi
Posté le:
18/1/2012 16:59
Sujet du message:
accord de pronom personnel
Répondre            
 
bjr à tous
dans "travaux" על סופגנייה|
après " ארבעה סוגי תלמידים|
on lit :אחד מהם היא
pourquoi ce pronom féminin alors que ékhad est masculin ainsi que talmid ?
je n'ai pas compris
merci d'avance
 

Poster un nouveau message Répondre au message
  Pages: 1

M'inscrire M'inscrire Me connecter Me connecter Mot de passe oublié Mot de passe oublié Retour au forum Retour au forum

Message précédent