Auteur |
Message |
| Trier par date décroissante |
luciole |
Posté le: 4/7/2011 12:13 | Sujet du message: quelle traduction est la bonne? | |
| |
|
Bonjour, je suis nouvelle sur ce forum. J'apprend l'hébreu depuis peu de temps toute seul(ce qui complique les choses) et personne pour m'aider. AU début j'ai acheté:COURS D'HEBREU BIBLIQUE de DANY PEGON,puis par la suite j'ai acheté L'HEBREU POUR LES NULS qui est de l'hébreu moderne,ce qui me parait plus facile,je trouve que les situations et les dialogues sont réalistes.
Seulement voilà, je trouve certaine traduction bizard, Pouvez-vous m'apporter votre aide;merci.
Dans la phrase:
Ani rotzé léhazmin dag,im gezer véorez. SUR mon livre elle est traduite par: JE vais commander le poisson avec des carottes et du riz.
Moi personnellement je l'aurai traduite de cette façon: Je veux commander du poisson avec des carottes et du riz.
JE sais que les deux traduction veulent dire la même chose,mais le choix des mots me parait important.
Aussi peut-en m'expliquer pourquoi gezer est-il au singulier vu que c'est des carotte,ne faut-il pas le mettre au pluriel?
Merci aux réponse que vous pouvez m'apporter,et je suis honnorée de pouvoir faire parti de votre forum; merci beaucoup. |
|
|
hebreu |
|
gezer comme shokolad ou krembo, fait partie de ces mots qui n'ont pas de pluriel |
|
|
luciole |
Posté le: 7/7/2011 09:22 | Sujet du message: réponse | |
| |
|
Merci beaucoup pour cette réponse,je ne le savais pas,mais je prends note,merci encore c'est super! |
|
|
luciole |
Posté le: 7/7/2011 09:25 | Sujet du message: pluriel | |
| |
|
Excusez-moi,à part les trois cités ,il y en a d'autres qui n'ont pas de pluriel? |
|
|
alonzi |
Posté le: 10/7/2011 16:21 | Sujet du message: denrées | |
| |
|
d'une façon générales les mots désignant des denrées indénonbrables restent au singulier |
|
|
luciole |
Posté le: 10/7/2011 17:49 | Sujet du message: reponse | |
| |
|
Merci,cela n'a pas était mentioné dans mes livres d'apprentissage! grace à vous j'aurai au moins appris une chose en plus... cordialement. |
|
|
Atalia |
Posté le: 30/7/2011 17:19 | Sujet du message: un livre pas mal pour débuter | |
| |
|
Shalom Luciole
Je suis aussi une autodidacte dans l'apprentissage de l'hébreu. Puis-je te conseiller ce livre : "40 leçons pour parler hébreu", édition "langues pour tous" ?
Tu y apprends beaucoup, de l'écriture en lettres cursives (éh oui ! il faut aussi apprendre à écrire !), mais aussi de la grammaire, du vocabulaire évidemment, de la syntaxe... enfin bref, c'est un bon tour d'horizon de l'hébreu quand on débute...
J'ai aussi acheté "l'hébreu pour les nuls"... mais apprendre un language sans la lecture ni l'écriture... sinon pour l'écoute grace au CD, j'ai peu tiré de cette méthode.
בהצלחה! (bonne chance !) |
|
|
luciole |
Posté le: 30/8/2011 14:44 | Sujet du message: réponse | |
| |
|
shalom, merci de ton conseil,je penses que je vais le commander,même si d'abord je voudrai finir ce livre avant d'en débuter un autre. effectivement ,il manque de lecture et d'écriture,je me livre malgrés tout a des scences ponctuelles d'écriture. enfin il est vrai que j 'ai beaucoup de difficultés en lecture sans les voyelles car j 'avais appris avec une autre méthode à lire avec les voyelles et donc j'ai pris une mauvaise habitude. Cordialement, |
|
|
gizyfr2 |
Posté le: 26/8/2012 11:02 | Sujet du message: hébreu | |
| |
|
bonjour luciole,
oui à propos du livre l'hébreu pour les nuls, j'avais relevé quelques coquilles mais on s'en aperçoit vite.
Sinon, j'apprends également l'hébreu seul et avec internet on s'en sort quand meme même si c'est difficile.
J'utilise également un CD "méthode d'hébreu moderne", acheté a la fnac 17€ je crois. C'est très bien fait et interessant.
Je pars en voyage en Israël mi septembre 2012
A plus - Léhitrahot |
|
|
Alexiou |
Posté le: 28/8/2012 18:11 | Sujet du message: Avis | |
| |
|
Bonjour,
j'apprends egalement seule et rosetta stone m'aide beaucoup.
Cordialement |
|
|