Auteur |
Message |
| Trier par date décroissante |
alonzi |
Posté le: 7/2/2011 09:41 | Sujet du message: en panne | |
| |
|
bjr aux hébreu-nautes,dans le texte bac : prudence avec l'internet le lecteur(serge) nous donne un alinea qui n'apparait pas à l'écran, entre le 2 et le 3. on le trouve sur "sunnit" mais difficile d'avancer sans vocalisation. Dans l'explication de texte annexée , au début du dernier alinea on nous dit : אם חוֹשׁדים שׁילד עלוּל לְהֵחשֵׂף לֶחֳמָרים| =si l'on pense que l'enfant est susceptible d'être exposé aux..??? :rien dans le dico sur ce dernier mot(materiaux?) pouvez vous me dépanner? merci  |
|
|
Atalia |
Posté le: 8/2/2011 10:48 | Sujet du message: ...Difficultés ? | |
| |
|
....C'est la signification que j'ai trouvée à חומרים en m'appuyant sur la racine ח.מ.ר. au Paal (être difficile, sérieux).
Sinon...?  |
|
|
alonzi |
Posté le: 8/2/2011 21:59 | Sujet du message: coquille? | |
| |
|
à moins qu'il ne s'agisse d'une coquille : חֶרֶמ־־־־חֲרָמיִם = un/des interdit/s avec interversion de lettres  |
|
|
hebreu |
|
non il s'agit bien des matières, je confirme: חומר, חומרים  |
|
|
alonzi |
Posté le: 9/2/2011 19:13 | Sujet du message: ça marche | |
| |
|
merci beaucoup Hébreu  |
|
|