Auteur |
Message |
| Trier par date décroissante |
LITOMBIA |
Posté le: 31/10/2007 11:06 | Sujet du message: Besoin d'une petite traduction | |
Email: scurtil@wanadoo.fr | |
|
Bonjour,
j'aurais besoin d'une petite traduction en roumain et merci d'avance. "Pour moi c’est beaucoup plus simple de vous écrire car répondre au téléphone, c’est très dur, je comprends un peu mais je ne trouve pas les mots pour répondre et comme je ne pratique pas le roumain régulièrement je n’ai pas de vocabulaire. Désolée… Est-ce que le bébé est né, est-ce que tout va bien ? Tous mes vœux de bonheurs aux jeunes parents et si vous avez des photos du bébé, ça nous ferait très plaisir. GHEORGHE est ce que tu vas venir avec Christi en France et si oui quand ? Sinon c’est nous qui viendront dès que possible…On vous embrasse, portez vous bien." Encore merci. |
|
|
Ram |
Posté le: 31/10/2007 19:11 | Sujet du message: RE: Besoin d'une petite traduction | |
| |
|
Voici la traduction : "Pentru mine este mult mai simplu sa va scriu pentru ca imi este foarte greu sa raspund la telefon; inteleg putin, dar nu-mi gasesc cuvintele ca sa raspund si, cum nu vorbesc romaneste cu regularitate, nu am nici vocabular. Imi pare rau ... S-a nascut bebelusul, totul merge bine ? Toate urarile mele de fericire tinerilor parinti si, daca aveti poze cu bebelusul, ne-ar face mare placere. Gheorghe, o sa vii cu Cristi in Franta si daca da, cand ? Daca nu, vom veni noi de indata ce este posibil. Va imbratisam, sanatate."
|
|
|
FRANCINE |
Posté le: 2/11/2007 08:28 | Sujet du message: besoin d'affiner deux traductions | |
| |
|
Bonjour,
J'ai besoin d'affiner deux traductions du roumain en français car j'ai un peu peur de me tromper dans la compréhension.
Merci de me donner la traduction pour :
- Esti cea mai dulce a mea femeie care mia duce mingaere.
- Da cà spui cà mà iubesti trebue, sà mà întelegi cum ne este acuma, e bine asa pentru mine.
Encore merci et bon début de journée |
|
|
LITOMBIA |
Posté le: 5/11/2007 13:32 | Sujet du message: RE: RE: Besoin d'une petite traduction | |
Email: scurtil@wanadoo.fr | |
|
Ram merci beaucoup pour la traduction.
| "Ram" a écrit: | | Voici la traduction : "Pentru mine este mult mai simplu sa va scriu pentru ca imi este foarte greu sa raspund la telefon; inteleg putin, dar nu-mi gasesc cuvintele ca sa raspund si, cum nu vorbesc romaneste cu regularitate, nu am nici vocabular. Imi pare rau ... S-a nascut bebelusul, totul merge bine ? Toate urarile mele de fericire tinerilor parinti si, daca aveti poze cu bebelusul, ne-ar face mare placere. Gheorghe, o sa vii cu Cristi in Franta si daca da, cand ? Daca nu, vom veni noi de indata ce este posibil. Va imbratisam, sanatate."
|
|
|
|