Obtenez 1000 visiteurs rapidement !
Obtenez 1000 visiteurs rapidement !
Outils webmasters Compteur Chat Forum Sondage Découverte Référeur


M'inscrire M'inscrire Me connecter Me connecter Mot de passe oublié Mot de passe oublié Retour au forum Retour au forum



  Pages: 1
Poster un nouveau message Répondre au message
Auteur Message
   Trier par date décroissante
sebcbien
Posté le:
10/9/2007 13:08
Sujet du message:
traduction demande en mariage
Répondre            
Site Internet:
http://www.sebcbien.com
bonjour,

moi (francais) et ma moitié (franco-roumaine) avons décider de nous marier. Je voudrais demander sa main à son père (qui est la jusqu'à la fin de la semaine) mais je ne parle que 2-3 mots de roumain et je n'ai pas trop envi de demander à ma moitié de m'écrire la demande qu'il faudrait que je fasse style "Georges voulez vous m'accorder la mains de votre fille ?" ou bien une formule roumaine de circonstance, nous en france avant on metait des gants blanc, mais bon s'il y a une petite tradition de repas etc, je suis preneur aussi.

merci de votre aide.
 

lapouette
Posté le:
10/9/2007 19:04
Sujet du message:
alors ...
Répondre            
 
Moi aussi je me marie avec un français d'origine roumaine.
Il me dit qu'il faut dire :
"cere in casatorie fiica dumneavostra"

Du coup j'en profite... J'ai créé un post resté sans réponse pour savoir si qq'un aurait un texte écrit par un auteur roumain et relatif à l'amour ou au mariage. En effet, lors de notre cérémonie laîque, j'aimerai qu'un tel texte soit lu et soit aussi lu dans sa traduction française.
Du coup je suis pénible puisque je recherche, un texte roumain et sa traduction... si tu as ça ?!

merci bcp.
 

sebcbien
Posté le:
11/9/2007 10:44
Sujet du message:
merci
Répondre            
Site Internet:
http://www.sebcbien.com
merci pour la réponse.

pour le texte je n'ai pas ca, il y en aura surement un plus tard et je serais donc confronté au meme probleme, mais bon ma femme le traduira sans probleme et je pense qu'il sera personnalisé entre autre sur "l'amitié" franco roumaine. de plus la version changera peut etre car certaine choses peuvent faire rire dans un pays et dans l'autre non, notamment les jeux de mots.

donc à priorit je pense que l'on ne prendra pas de texte tout fait mais plustot un texte sur notre rencontre etc qui soit plus personnel.
 

sms
Posté le:
12/9/2007 10:53
Sujet du message:
RE: traduction demande en mariage
Répondre            
 


Pour la phrase, je crois que ça pourrait etre: "Geoge, vretzi sa imi acordatzi mana fiicei dumneavoastra?" Mais peutêtre que George vient de Gheorghe avec le diminutif Ghitza ou Gheorghitza? Alors dans la demande tu pourrais metter Ghitza à la place de George. En sachant qu'en Roumanie on s'adresse un peu plus souvent avec "domnule Ghitza" (monsieur Ghitza) mais bon, si tu t'entends bien avec lui, Ghitza tout court c'est plus sympa. Et peutêtre que tu pourrais t'adresser aux deux parents, si les deux sont là. Et avec un peu de chance je crois que depuis qu'ils sont en France, ils ont déjà eu le temps d'apprendre la réponse en français... "OUI"

 

sms
Posté le:
12/9/2007 10:59
Sujet du message:
RE: alors ...
Répondre            
 
Je suis d'accord avec seb, en Roumanie on n'a pas vraiment des textes pour les marriages, à ma connaissance, on ne dit rien mais ça pourrait être très joli de mélanger les coutumes roumains et français et de faire un petit discours. Dans ce cas je crois qu'un discours personalisé sera plus sympa. Je crois que tu auras du mal à trouver un texte en roumain tout fait. Et si un jour tu as un texte et besoin de le traduire, je pourrais eventuellement t'aider. Bon courage. 

lapouette
Posté le:
12/9/2007 13:37
Sujet du message:
RE: RE: alors ...
Répondre            
 
"sms" a écrit:
Je suis d'accord avec seb, en Roumanie on n'a pas vraiment des textes pour les marriages, à ma connaissance, on ne dit rien mais ça pourrait être très joli de mélanger les coutumes roumains et français et de faire un petit discours. Dans ce cas je crois qu'un discours personalisé sera plus sympa. Je crois que tu auras du mal à trouver un texte en roumain tout fait. Et si un jour tu as un texte et besoin de le traduire, je pourrais eventuellement t'aider. Bon courage.


Merci pour cette proposition ...
Mais en fait l'idée n'est pas qu'on me donne un texte spécialement prévu pour un mariage.
Il existe bien des poètes ou des auteurs roumains. Par exemple, pour notre cérémonie, nous allons lire un extrait du petit prince de st-exupéry, ou un poème de prévert... Bref, des oeuvres littéraires qui ne sont évidemment pas destinées aux mariages.

Donc voilà. Nous on ne connait pas la littérature roumaine, mais on voudrait pourtant lire un extrait d'une oeuvre qui serait touchante, éviquant l'amour, la vie à deux, ou je ne sais ...

mais bon, c'est gentil de me proposer une traduction.

bien à vous.

 

Poster un nouveau message Répondre au message
  Pages: 1

M'inscrire M'inscrire Me connecter Me connecter Mot de passe oublié Mot de passe oublié Retour au forum Retour au forum




Le site de Bogdan pour vous aider en Roumanie
http://www.jevousaide.wildwalk.ro/