Bonjour, je suis enseignant en classes préparatoires. Je voudrais envoyer une lettre à une de mes étudiantes qui est d’origine roumaine que je trouve remarquable. Est-ce-que quelqu’un pourrait me traduire ma lettre ? Je vous remercie par avance.
Chère Ozana
Dans quelques jours les vacances arriveront, et votre brillant parcours au lycée se terminera avec un résultat à la hauteur de vos espérances et de votre travail.
Nos chemins, qui se sont croisés il y a bientôt deux ans, vont bientôt prendre des directions différentes. Peut-être qu’au hasard des années à venir ils se recroiserons de nouveau, j’en serais alors enchanté.
Je tenais à vous remercier pour ces deux années. Les liens particuliers que j’ai eut avec le « trinôme » Ozana, Bénédicte, Amandine, m’ont beaucoup apporté. Outre vos connaissances scientifiques et linguistiques remarquables (les résultas des concours parlent d’eux-mêmes), vous possédez, pour une jeune fille de votre age, des qualités humaines et une capacité d’analyse et d’adaptation qui me laissent admiratif.
Je n’ai pas spécialement de conseils à vous donner, mais maintenant que la prépa est bientôt terminée, profitez un peu de la vie. Vos trois années d’Ecole d’Ingénieur devraient vous permettre de réaliser des activités extrascolaires plus épanouissantes que des cours de SI, de Math… Après viendra l’époque du travail actif, avec ses satisfactions et ses contraintes, et son emploi du temps peut-être très chargé, il sera alors peut-être un peu tard pour en profiter.
J’espère que vos vacances, certainement très attendues, en Roumanie, seront très reposantes, ressourçantes et profitables.
Encore une fois, merci et je vous souhaite une vie heureuse, épanouie et bien remplie (avec ce que vous voudrez y mettre).
Puisque c’est bientôt la fin d’année, je me permets cette formule : Gros Bisous. |