Auteur |
Message |
| Trier par date décroissante |
Agnès |
|
La théière au conciliant parfum de jasmin est entre nous et tu parles, tu t’intéresses à, tu es fasciné par, tu te préoccupes de, la curiosité te démange au sujet de, tu voudrais clarifier.
Dehors, les angles sont assourdis de brouillard, le graffiti humide des murs de la gare a perdu sa stridence et le crépuscule se glisse avec tact dans l’après midi. La lourde Tamise grise délaie des voix de reines, d’ ivrognes, d’ usines, d’ immigrés.
La capitaliste City capitonnée derrière des siècles de murs épais, s’asphyxie en rires retenus, en amoures réprimées et ses larmes coulent en dedans des paupières et repartent en amertume vers le cœur. Dans le privé des clubs, le personnel efficace s’efface, glisse sur les opulences de tapis.
La voix du mendiant est lasse d’attentes. Les regards dickensiens de pauvres, de riches glissent en collusion, en collision. Prises sous un banc public, les feuilles roses d’un Financial Times s’alourdissent de pluie.
More tea, sweetest ? Il faudrait, il me semble, occuper notre temps de moins de paroles. |
|
|
Francois |
|
« SIX RIMES HELICOÏDALES AU LARGE REPRISES A LA RAME Oui, il ne suffit pas de partir en bateau, repoussant derrière soi, boue figée, le rivage et les ancres passées, souvenirs qui font eau, sourires offerts au chat, cheval de bois sans âge, d’abandonner le thé froid, les rubans, Alice, et les nymphes bouclées, le sombre vin, Ulysse. Sondant le vent il faut qu’il ait au cœur, Ulysse, cette tempête calme avant goût du bateau, et qu’elle déploie les plis d’azur froissé, Alice, d’une carte à venir inventant les rivages pour que, sel et sable en balance d’un seul âge, mots levés, rêve hissé, ils s’envolent sur l’eau. Elle est le clapotis, tapis d’images, l’eau, la portée d’horizons, la barre aux mains d’Ulysse. Il te salue oh mer, vieil océan des âges, du radeau, du canot, du rafiot, du bateau. L’amarre elle qui les lie comme prose au rivage, elle la dénoue ainsi qu’un paradoxe Alice.
Embarquée sans biscuits elle ne veut pas, Alice, grandir par des potions, des ordonnances à l’eau. Reine de cœur, Roi blanc restent sur le rivage, vers des îles en couleur en compagnie d’Ulysse qui lui trace à la craie sur l’air bleu un bateau, elle ne doit qu’au soleil, qu’au vent de changer d’âge, au jeu logique à la géologie de l’âge. Mais elle connaît aussi la mécanique, Alice ; elle bricole une hélice au fin au fond du bateau, un moteur six chevaux pour les lancer sur l’eau, qui brasse le poème où, rusé, nage Ulysse, naufragé vigoureux jusqu’au prochain rivage. Sans cesse ainsi portés très loin des vieux rivages, à la rame, à l’azur carburant pays, âge changeant vents et marées, chant du voyage, Ulysse bras ouverts aux sirènes retournées, Alice avec rimes embrassées et raison plate à l’eau sur planches bleues des mers arrondies du bateau. De papier le bateau et d’encre le rivage, A leurs doigts coule l’eau, c’est l’aiguille de l’âge : boussole pour Alice et flèche pour Ulysse. » (Constantin Kaïteris)
|
|
|
Agnès |
|
Buckingham Palace They're changing guard at Buckingham Palace - Christopher Robin went down with Alice. Alice is marrying one of the guard. "A soldier's life is terrible hard," Says Alice.
They're changing guard at Buckingham Palace - Christopher Robin went down with Alice. We saw a guard in a sentry-box. "One of the sergeants looks after their socks," Says Alice.
They're changing guard at Buckingham Palace - Christopher Robin went down with Alice. We looked for the King, but he never came. "Well, God take care of him, all the same," Says Alice.
They're changing guard at Buckingham Palace - Christopher Robin went down with Alice. They've great big parties inside the grounds. "I wouldn't be King for a hundred pounds," Says Alice.
They're changing guard at Buckingham Palace - Christopher Robin went down with Alice. A face looked out, but it wasn't the King's. "He's much too busy a-signing things," Says Alice.
They're changing guard at Buckingham Palace - Christopher Robin went down with Alice. "Do you think the King knows all about me?" "Sure to, dear, but it's time for tea," Says Alice.
Alan Alexander Milne
La traduction, darlings, c'est pour ce soir, après le thé.
|
|
|
aurelie
|
|
| "Agnèsb" a écrit: | | La théière au conciliant parfum de jasmin est entre nous et tu parles, tu t’intéresses à, tu es fasciné par, tu te préoccupes de, la curiosité te démange au sujet de, tu voudrais clarifier.
Dehors, les angles sont assourdis de brouillard, le graffiti humide des murs de la gare a perdu sa stridence et le crépuscule se glisse avec tact dans l’après midi. La lourde Tamise grise délaie des voix de reines, d’ ivrognes, d’ usines, d’ immigrés.
La capitaliste City capitonnée derrière des siècles de murs épais, s’asphyxie en rires retenus, en amoures réprimées et ses larmes coulent en dedans des paupières et repartent en amertume vers le cœur. Dans le privé des clubs, le personnel efficace s’efface, glisse sur les opulences de tapis.
La voix du mendiant est lasse d’attentes. Les regards dickensiens de pauvres, de riches glissent en collusion, en collision. Prises sous un banc public, les feuilles roses d’un Financial Times s’alourdissent de pluie.
More tea, sweetest ? Il faudrait, il me semble, occuper notre temps de moins de paroles.
|
Déjeuner du matin.
Déjeuner du matin
Il a mis le café Dans la tasse Il a mis le lait Dans la tasse de café Il a mis le sucre Dans le café au lait Avec la petite cuiller Il a tourné Il a bu le café au lait Et il a reposé la tasse Sans me parler
Il a allumé Une cigarette Il a fait des ronds Avec la fumée Il a mis les cendres Dans le cendrier Sans me parler Sans me regarder
Il s'est levé Il a mis Son chapeau sur sa tête Il a mis son manteau de pluie Parce qu'il pleuvait Et il est parti Sous la pluie Sans une parole Sans me regarder
Et moi j'ai pris Ma tête dans ma main Et j'ai pleuré
Jacques Prévert.
|
|
|
Agnès |
|
Buckingham Palace On change la garde à Buckingham Palace – Christopher Rouge-gorge y est allé avec Alice. Alice va marier un soldat de la garde. « La vie de soldat est vraiment très hard , » dit Alice.
On change la garde à Buckingham Palace – Christopher Rouge-gorge y est allé avec Alice. Nous avons vu une sentinelle dans sa guérite. « Un des sergents s'occupe de leurs chaussittes, » dit Alice.
On change la garde à Buckingham Palace – Christopher Rouge-gorge y est allé avec Alice. Nous voulions voir le roi, mais il n'est pas venu. « N’empêche, que Dieu lui veille dessus, » dit Alice.
On change la garde à Buckingham Palace – Christopher Rouge-gorge y est allé avec Alice. Ils font des grandes fêtes dans les bois. « Même pour cent livres, je ne me ferais pas Roi » dit Alice.
On change la garde à Buckingham Palace – Christopher Rouge-gorge y est allé Alice. Ce n’était pas le Roi qui regardait par la fenêtre. « Il est trop occupé à signer des lettres, » dit Alice.
On change la garde à Buckingham Palace – Christopher Rouge-gorge y est allé avec Alice. « Tu crois que le roi sait tout sur moi ? » « Bien sûr, chéri, mais c’est l’heure du tea, » dit Alice.
A.A. Milne
Ce poème, traduit en riant, n'est plus à la mode mais il est facile à retenir pour les enfants. "Soyons simples" disait Paule à Marrakech.
***********************************************
They're changing guard at Buckingham Palace - Christopher Robin went down with Alice. Alice is marrying one of the guard. "A soldier's life is terrible hard," Says Alice.
They're changing guard at Buckingham Palace - Christopher Robin went down with Alice. We saw a guard in a sentry-box. "One of the sergeants looks after their socks," Says Alice.
They're changing guard at Buckingham Palace - Christopher Robin went down with Alice. We looked for the King, but he never came. "Well, God take care of him, all the same," Says Alice.
They're changing guard at Buckingham Palace - Christopher Robin went down with Alice. They've great big parties inside the grounds. "I wouldn't be King for a hundred pounds," Says Alice.
They're changing guard at Buckingham Palace - Christopher Robin went down with Alice. A face looked out, but it wasn't the King's. "He's much too busy a-signing things," Says Alice.
They're changing guard at Buckingham Palace - Christopher Robin went down with Alice. "Do you think the King knows all about me?" "Sure to, dear, but it's time for tea," Says Alice.
Alan Alexander Milne
|
|
|