Connaissez-vous James? Qui c'est ça James? James c'est un type épatant,c'est notre caméléon de Port-Cros. Nous l'avons vu en vahinée, en jeune mariée, en maître de cérémonie, en enquêteur pour accueillir notre dernière invitée sur le port, en formule 1 et même en oeuf de Pâques! James a un humour terriblement britisch, il garde son sérieux même lorsqu'il nous fait pleurer de rire. James, contrairement à ce qu'il dit, s'exprime bien en français: normal, c'est Julos qui lui a donné sa première leçon! James est très bavard, heureusement, on ne comprend pas tout ce qu'il dit. Comme tout caméléon qui se respecte, il aime dormir à la belle étoile. Pour résumer, James est un type incroyable, adorable de gentillesse! Il écrit parfois sur le forum sous le pseudonyme de Robert!
----- Message d'origine ----- La femme de l’Ile d’or
J’effleure sa joue d’un baiser En passant le vin. Je suis prêt, plein d’espoir, impatient. Ça devient insupportable.
Pourquoi ne puis-je pas l’atteindre? Ai-je négligé sa beauté, Ses échos, ses harmonies ? Le vent, les arbres, les sentiers Portent des voix joyeuses qui chantent Pour d’autres que moi.
Que retient-elle, Dissimulée, loin du regard ? Elle me cache quelque chose. Un gouffre se crée. A qui réagit-elle vraiment ? A chaque instant, elle danse avec plus de verve et de vitalité, Elle m’échappe, je prends du retard, je perds tout pouvoir.
Elle m’accueille encore Mais je ne sais sans doute plus l’étreindre Comme il le faudrait. Je veux la serrer dans mes bras ; elle fait semblant. De plus en plus de gens se joignent Pour m’éloigner d’elle.
Je voudrais l’emmener aux sommets de l’extase. Mon rêve, c’est d’aller en tous lieux avec elle, Par-dessus bord, précipités en profondeur En Satisfaction des Stones.
Elle est belle et elle ne m’appartient pas. Ma raison se dessèche, affamée. L’invisible s’est amplifié Pour devenir mon oppresseur. La jalousie est là, nue. J’abandonne, je me rends.
Cette maladie en moi. Elle me vient des voisins, Et parcourt de longues distances A travers les murmures, les chuchotements et le bavardage, Par le forum ou au téléphone.
Elle ne sera pas à moi. Elle m’esquive. Elle est la belle Langue Française.
* * * * * * * * *
I brush her cheek and kiss it As I pass the wine. I stand prepared, anticipating, impatient. I cannot stand it for long.
Am I missing something? Am I neglecting her beauty, The echoes, the harmony? There are voices on the wind, in the trees, on the path Joyous voices, singing But not to me.
What is she holding back, Out of sight, out of view? Something is concealed. A gulf is growing. To whom does she truly respond? Each moment, she dances with greater verve and animation, But I am left behind, losing my power over her.
She still welcomes me But perhaps I am not holding her correctly? I want to embrace her, but she takes me in. More and more people participate In pulling her away from me.
I so want to take her to heights of ecstasy. My dream is to be in venues with her, Then over the edge, down to profundity With the Stones of Satisfaction.
She is beautiful but she is not mine. My reason shrivels, starved. The invisible has been magnified To become my oppressor. Naked jealousy has arrived. I collapse. I surrender.
This disease of mine. I catch it from my neighbours, And it travels long distances Through whispers, murmurs and gossip, Through the Forum and by phone.
I cannot have her. She eludes me. She is the beautiful French Language.
© Robert Whittle Port Cros April 2007 translation Phil Conter
|