Bienvenue sur
le forum de
Mémoires de Siam

Ce forum non modéré est consacré à la culture thaïlandaise,
histoire, géographie, langues, religions, traditions,
politique, sociologie, cinéma, littérature,
musique, théâtre, sport, cuisine, etc.

cet espace est le vôtre
merci pour vos contributions


Obtenez 1000 visiteurs rapidement !
Obtenez 1000 visiteurs rapidement !
Outils webmasters Compteur Chat Forum Sondage Découverte Référeur


M'inscrire M'inscrire Me connecter Me connecter Mot de passe oublié Mot de passe oublié Retour au forum Retour au forum



  Pages: 1
Poster un nouveau message Répondre au message
Auteur Message
   Trier par date décroissante
Bernard Suisse
France
Posté le:
19/4/2002 17:09
Sujet du message:
De l'origine du mot Farang
Répondre            
Email:
memoires-de-siam@noos.fr
 
La croyance populaire en Thaïlande veut que "farang" soit dérivé de "Français", comme en Inde l’Hindi possède le mot "farangi". D’autres mots similaires existent dans les pays arabes, Egypte ou Afrique du Nord, par exemple "Afrangui".

Un fil récent dans le newsgroup soc.culture.thai a posé la question de l’origine du mot "farang". Parmi les contributions, celle de Monsieur Torben, d’une grande érudition, soulève des hypothèses très intéressantes. Je passe sur les aspects linguistiques très pointus de ce long texte pour en donner les grandes lignes…

Selon Monsieur Torben, le mot désignerait les "Francs", plutôt que les Français, et son origine serait arabe, dérivée du persan. Le terme se serait répandu après les Croisades en Afrique, en Inde et dans l’Asie du Sud-Est, le long des routes commerciales utilisées par les musulmans.

Je cite M. Torben : "L’Afrique et l’Inde possèdent le mot "farandji" qui provient de l’arabe "faranji", il s’est répandu sous diverses formes entre l’Ethiopie et l’Inde, Ferendj, faranj, et farangi. Au Cambodge, les Occidentaux sont habituellement appelés "barang" (qui signifie également Français). Les Vietnamiens utilisent le mot "pha-rang" ou "pha-lang-xa".

"Une autre source attribue l’origine récente et problable du mot thaï aux commerçant persans qui s’établirent au Siam au XVIe siècle. Le mot persan était "farangg".

"Dans les pays arabes, (en Egypte et dans quelques pays Nord-Africains), le mot « Afrangui » désigne tout étranger d’apparence occidentale.

"L’Arabe moderne a le mot "ifranji" (plus précisément au pluriel collectif), qui signifie "Européens", et "firanja", traduit par "pays des Francs, Europe". Il existe également dans l’arabe médiéval classique sous la même forme, ce qui prouve que ce mot était utilisé par tous les musulmans. Les dictionnaires arabes précisent qu’il est dérivé du persan afrang, faranj, ferang.
Un dictionnaire de Syriaque (l’Araméen classique (sémitique) utilisé dans quelques églises chrétienne du Moyen-Orient, traduit "frang" par "Européen", et "frangiya" par "le pays des Francs, l’Europe de l’Ouest, le latin de l’Eglise".

Qui étaient donc ces "Francs" ? Il s’agissait d’un terme générique utilisé dans les pays de la Méditerranée pour désigner les étrangers occidentaux. Selon M. Torben, cela remonterait aux Croisades. Ainsi les Grecs utilisent ce mot pour désigner les Latins (catholiques) en opposition aux orthodoxes.

A la fin du Moyen-Age, 80% des rois et reines d’Europe étaient Français et le terme "Franc" était devenu synonyme d’ "occidental agressif".

M. Torben constate que ce mot a pénétré très profondément dans l’asie du Sud-Est, jusqu’en Malaisie, en Indonésie, et qu’il apparaît dans d’autres langues austro-asiatiques et sino-tibétaines.

Ce serait donc à la faveur des échanges commerciaux entre le Moyen-Orient et l’Asie que le mot "farang" serait parvenu en Thaïlande, pour désigner les occidentaux en général.

M. Torben conclut ainsi : "Mon sentiment est que "farang" vient de l’arabe "faranji" - egyptien "farangi" - signifiant Européen (quasiment dans un sens racial). Le mot dérive probablement de "Franc" qui est lui-même à l’origine du mot "Français".

Il est possible que le mot thaï "farangset" (français) soit une fusion du mot "farang" et du mot "Français", c’est à dire que "farangset" est dérivé de "farang", mais non le contraire. Le mot "farang" existait certainement avant et indépendemment du mot "farangset".

Bien amicalement
-----
Bernard Suisse


 

Poster un nouveau message Répondre au message
  Pages: 1

M'inscrire M'inscrire Me connecter Me connecter Mot de passe oublié Mot de passe oublié Retour au forum Retour au forum




Retour page d'accueil ? Cliquez sur l'éléphant ! Retour page d'accueil